بياض造句
例句与造句
- وفي الحالتين معا، لا يمكن افتراض أن الترخيص بإبداء التحفظ بمقتضى اتفاقية يعني توقيعا على بياض يخول للدول أو المنظمات الدولية أن تبدي أي تحفظ، حتى ولو كان هذا التحفظ يفرغ المعاهدة من محتواها.
在这两种情形中,不可假定条约准许提具保留就等于授权一国或一国际组织提具它们想要提具的任何保留,哪怕这样做会淘空条约的实质。 - وإضافة إلى ذلك، أفادت الولايات المتحدة بأنها قد دخلت مؤخرا في مفاوضات مع كندا لإبرام اتفاقات لحفظ وإدارة الأرصدة العابرة للحدود من أسماك بياض المحيط الهادئ (المعروفة أيضا بنازلي المحيط الهادئ) وتونة البكور شمال المحيط الهادئ.
此外,美国报告说,最近它已与加拿大展开谈判,以缔结养护和管理太平洋鳕鱼(又称无须鳕)和北太平洋长鳍金枪鱼的跨界种群的协定。 - (8) وفي الحالتين معا، لا يمكن افتراض أن الترخيص بإبداء التحفظ بمقتضى اتفاقية يعني توقيعا على بياض يخول للدول أو المنظمات الدولية أن تبدي أي تحفظ، حتى ولو كان هذا التحفظ يفرغ المعاهدة من محتواها.
(8) 在这两种情形中,不可假定条约准许提具保留就等于授权一国或一国际组织提具它们想要提具的任何保留,哪怕这样做会淘空条约的实质。 - ويقال إنهم أرغموا بالتوقيع على بياض على بعض الأوراق وأن الشرطة زورت مستندات قدمتها إلى المحكمة تثبت أن القبض عليهم كان بناء على أمر قبض وتثبت تقديمهم إلى المحكمة خلال 24 ساعة من القبض عليهم حسبما يشترط الدستور.
据说,警察伪造了提交法院的文件,这是为了说明所有人都是根据逮捕令逮捕的,符合《宪法》有关在逮捕之后24小时之内提交法院的规定。 - 8) وفي الحالتين معاً، لا يمكن افتراض أن الترخيص بإبداء التحفظ بمقتضى اتفاقية يعني توقيعاً على بياض يخول للدول أو المنظمات الدولية أن تبدي أي تحفظ، حتى ولو كان هذا التحفظ منافياً لموضوع المعاهدة والغرض منها.
(8) 在这两种情形中,不可假定条约准许提具保留就等于授权一国或一国际组织提具它们想要提具的任何保留,哪怕这样做不符合条约的目的和宗旨。 - غير أن الاقتراح الألماني يعطي " صكاً على بياض " للاتفاقيات الجديدة، بينما النقطة التي يثيرها مشروع المادة 84 هي حماية نطاق مشروع الاتفاقية من التداخلات في المستقبل مع الاتفاقيات الأخرى.
但是德国的提案将向新的公约开出一张 " 空白支票 " ,然而第84条草案的目的是保证公约草案的范围在将来不会受到其他公约的削减。 - وأشار إلى مشكلة وكالات إنفاذ القوانين التي تبحث عن " شيك على بياض " للتعامل مع الفساد والحاجة إلى أن تمكن برامج بناء القدرات المحققين والمدعين العامين من احترام حقوق الإنسان عند مكافحتهم الفساد.
他提到了执法机构为解决腐败寻求 " 空白支票 " 的问题,主张加强能力建设方案,使调查和检察人员能够在反腐败过程中维护人权。 - وهنا نود التأكيد على ما صرح به الأمين العام لمجلس الأمن بأن محاربة الإرهاب لا تعني شيكا على بياض لإسرائيل لخرق القانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان وخلق أزمة إنسانية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
我们想重申秘书长对安全理事会所说的以下的话:对恐怖主义作出反应并不等于使以色列有权任意违反国际人道主义法和人权,或在被占巴勒斯坦领土造成一种人道主义危机。 - وتلاحظ اللجنة الخطوات التي اتخذتها حكومة الدولة الطرف لتعزيز إجراءات التفتيش من أجل ضبط سوء استخدام " الاستقالة على بياض " (استقالة غير مؤرخة)، التي تجبَر الموظفات الحوامل بموجبها على التخلي عن العمل.
委员会注意到缔约国政府已采取步骤加强劳动视察,以控制对 " 空白辞退 " (无日期的辞退信)的滥用,即强迫怀孕女雇员退出就业的做法。 - ومن شأن ذلك أن يترك بعض الضحايا في الظل في أحيان كثيرة؛ ويمكن أن يضع تسلسلاً هرمياً للضحايا وأن ينطوي على مخاطر إقامة مسابقة في التضحية، وقد يمنح بعض الجماعات المعاصرة " شيكاً على بياض " ().
这常常会使一些受害者被湮没无闻;它会造成受害者的等级差别,带来在受害者之间造成竞争的风险,还可能给一些当代团体带来 " 无限的信用额度 " 。 - (ب) تحميل أجهزة علمية روسية على متن سواتل أجنبية في إطار مشاريع من قبيل الساتل التابع للإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء في الولايات المتحدة الذي سيدور حول القمر لدراسته، باستخدام المكشاف النيوتروني لدراسة القمر، والمختبر العلمي المعني بالمريخ، باستخدام جهاز بياض النيوترونات الدينامي؛
(b) 在相关项目的范围内在外国的卫星上携载俄罗斯科学仪器,例如在美国航天局月球勘测轨道器上使用月球探索中子检测器的仪器,在火星科学实验室上使用动态中子反照率仪器; - 15- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد غير الكافي لمفتشي العمل وما أُبلغ عنه من انتشار استخدام عقود تتم " على بياض " ، وعقود للعمل المؤقت مما يؤدي إلى تجنب توفير الحماية والمزايا المنصوص عليها في القانون للأشخاص المستخدمين بموجب عقود طويلة الأجل.
委员会对缺乏足够数目的劳动视察员及据说广泛使用的 " 空白 " 合同和临时工作合同表示关注,这类合同可以避免向长期雇员提供法律规定的保护和好处。 - 453- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء النقص في عدد مفتشي العمل وما أُبلغ عنه من شيوع استخدام عقود تتم " على بياض " ، وعقود للعمل المؤقت، مما يؤدي إلى تجنب توفير الحماية والمزايا المنصوص عليها في القانون للأشخاص المستخدمين بموجب عقود طويلة الأجل.
委员会对缺乏足够数目的劳动视察员及据说广泛使用的 " 空白 " 合同和临时工作合同表示关注,这类合同可以避免向长期雇员提供法律规定的保护和好处。 - وعلاوة على ذلك يفيد صاحب البلاغ أن مصرف Caja de Ahorros قدم وثيقة مزورة يُنسب فيها إلى ألفونسو رويز أغودو تهمة الترتيب لقرض بمبلغ 90 مليون بيزيتا لم يطلبه مستخدماً لهذا الغرض استمارة على بياض كان قد وقَّع عليها.
此外,据提交人说,储蓄银行提交了伪造的文件,指责Alfonso Ruiz Agudo安排了一笔为数9,000万比塞塔的贷款,目的是用于他已经签名的空白表格,然而他未曾要求安排此项贷款。 - ونُشر حكمه في قضية أوامر الاعتقال " على بياض " (حقوق الملكية الفكرية) أي قضية شركة تاج التلفزيونية ضد قناة راجان ماندال في إحدى المجلات الرائدة الصادرة باللغة الإنكليزية وهي مجلة ' ' Fleet Street Reports`` (2003) F.S.R. 407 " .
他关于 " 路人甲 " 指令(知识产权),即Taj电视有限公司诉Rajan Mandal案的判决,还在顶尖英文期刊《舰队街报告》2003年第407期上发表。