بومباي造句
例句与造句
- ومن جهة أخرى، وبشكل عام وفي كامل الهند، احدث تدمير مسجد بابري واﻻضطرابات بين الطوائف في بومباي )انظر رسائل المقرر الخاص المشار إليها أعﻻه( صدمة عميقة لدى المسلمين.
另外,在印度全国,伯布里清真寺的被破坏以及孟买的社会群体之间的暴力冲突(见上述特别报告员的信)深深地伤害了穆斯林。 - أوعز مجلس إدارة الأوراق المالية والبورصة في الهند بإدراج التقارير المتعلقة بمسؤولية مؤسسات الأعمال كجزء من التقارير السنوية للكيانات المسجلة في سوق الأوراق المالية الوطنية في الهند وسوق الأوراق المالية في بومباي
印度证券交易委员会业已规定将商业责任报告列入在印度国家股票交易所和孟买股票交易所上市公司年度报告的组成部分 - 337- إن بومباي متخصصة في تجارة اللآلئ البالغة الصغر، وبالتالي، فإنه ينبغي اعتبارها بكل وضوح بمثابة المنصة السوقية المفضلة لدى المتجرين اللبنانيين وغيرهم من المتجرين الهنود-الباكستانيين الذين يعملون في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
对于精于小宝石贸易的商人来说,孟买应被看作是黎巴嫩和其他在民主刚果东部活动的印巴非法商人特别喜欢的交易通道。 - كشفت دراسة أجريت في بومباي في الهند على 000 10 حالة إجهاض عقب اختبارات لتحديد جنس الجنين عن طريق بزل السَّلى عن أن 999 9 من الأجنة كانت لإناث.
一项对印度孟买在借助羊膜穿刺术做性别检查之后进行的1万例人工流产手术进行的研究显示,9,999个被杀死的胎儿为女胎儿; - وهذا ما حدث في دلهـي في عام 1984 عندما قـُـتل السيـخ، وفي بومباي في عام 1993، عندما ذبـِّـح المسلمون، ومرة أخرى في غوجارات في عام 2002 عندما قـُـتل 000 2 من المسلمين الأبرياء.
1984年在德里屠杀锡克教徒,1993年在孟买屠杀穆斯林,2002年有2 000名无辜的穆斯林死于古吉拉特邦事件。 - يتم الآن توسيع نطاق الحملات التي تجري في بومباي وديربان ومانيلا من خلال أحد المشروعات وهو تحسين أطر الأحياء الفقيرة وذلك بمنحة من أعضاء اتحاد المدن.
业已在孟买、德班和马尼拉发起的宣传运动目前正在通过一个称为贫民窟改造框架的项目予以扩大,城市联盟各成员为这一项目提供了增款资助。 - وقد اعترفت السلطات باحتياجات الجالية اﻻسﻻمية في بومباي من حيث المساجد، وهي احتياجات تتجلى بوضوح خاصة أثناء صﻻة يوم الجمعة من خﻻل تواجد المؤمنين المصلين في الشوارع، بسبب ضيق أماكن العبادة.
当局承认孟买的穆斯林群体对清真寺的需要;在每周五进行礼拜时,由于礼拜场所狭窄,许多虔诚的穆斯林在街上祷告,这一情况表明了这种需要。 - وكان البابا بولص السادس الراحل قد ذكر في خطابه في بومباي في عام 1964 أنه يمكن تحويل بعض الموارد المخصصة للإنفاق العسكري لاستخدامها في تأسيس صندوق عالمي للبرامج الإنمائية يعود بالفائدة بصورة خاصة على الفقراء.
正如已故教皇保罗六世1964年在孟买发表的一次演讲中指出的那样,可将用于军事开支的某些资源用来设立一个促进展方案的世界基金,这对最贫穷者特别有利。 - ووفر صندوق بومباي الاستئماني التعليمي، بالهند، موظفين لوضع البرامج والعمل مع أعضاء اللجنة " كموجهين ومدربين " ، كما كفل لتسعة من أفضل طلبته الفنيين العمل مع قسم المنظمات غير الحكومية واللجنة لمدة شهرين.
印度孟买的孟买教育基金提供人员编制程序,并提供九名顶尖的技术学生作为 " 训练员 " 在非政府组织科和非政府组织委员会工作,为期二个月。 - 104- بالنظر إلى المادة 33، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد إساءة استخدام العقاقير والاتجار بها، ولا سيما في المراكز الحضرية الكبيرة في بومباي ونيودلهي وبنغلور وكلكتا، وإزاء تزايد تعاطي تدخين التبغ من قبل الأشخاص الذين يقل عمرهم عن 18 سنة، وبخاصة الفتيات.
根据第33条,委员会对尤其是在孟买、新德里、班加罗尔和加尔各答等大都市越来越多地使用和贩运非法药物以及未满18岁,特别是女童的吸烟人数日益增多表示关切。 - وقد هللت القاعدة لهجوم بومباي وربما كان يحدوها الأمل في أن يفضي إلى بعض الراحة من وطأة الضغوط التي يمارسها الجيش الباكستاني على قواعدها في المناطق القبلية المُدارة اتحاديا وإن كان الفريق لم يشهد أي قرينة توحي بأن تلك الفظائع كانت منسقة بين المجموعتين.
基地组织欢呼对孟买的攻击,并且也许希望巴基斯坦军队可能因此而减缓对基地组织在联邦直辖部落地区的基地的压力。 但据监察组的了解,没有证据显示这次残暴袭击事件是这两个组织协调进行的。 - 1119- بالنظر إلى المادة 33، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد إساءة استخدام العقاقير غير المشروعة والاتجار بها، ولا سيما في المراكز الحضرية الكبيرة في بومباي ونيودلهي وبنغلور وكلكتا، وإزاء تزايد تدخين التبغ من قبل الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، وبخاصة الفتيات.
关于第33条,委员会关注的是,吸毒和非法贩运毒品,尤其在孟买、新德里、班加罗尔、加尔各达一些大城市地区内吸毒贩毒日趋加剧的情况,以及18岁以下者,特别是女孩吸烟人数日益增多的现象。 - وعﻻوة على ذلك، ففي حالة اﻹجﻻء الجماعي كما حدث في الهند، فإنه لو لم يقدم النقل الداخلي المستمر على الفور ﻻضطرت الحكومة إلى إقامة أماكن وتسهيﻻت إيواء مؤقت لعشرات اﻷلوف من العائدين الواصلين إلى بومباي ونيودلهي، وﻷدى ذلك إلى نشوء مطالبة أكبر من المطالبة المتعلقة بتوفير بطاقات سكك الحديد.
再者,在印度的大规模撤离行动中,如果不立即提供下一程的国内交通工具。 成千上万的侨民抵达孟买和新德里后,政府也必须为他们安排临时住处和设施。 若如此,索赔额可能比火车票更大。 - وعﻻوة على ذلك، ففي حالة اﻹجﻻء الجماعي كما حدث في الهند، فإنه لو لم يقدم النقل الداخلي المستمر على الفور ﻻضطرت الحكومة إلى إقامة أماكن وتسهيﻻت إيواء مؤقت لعشرات اﻷلوف من العائدين الواصلين إلى بومباي ونيودلهي، وﻷَدﱠى ذلك إلى نشوء مطالبة أكبر من المطالبة المتعلقة بتوفير بطاقات سكك الحديد.
再者,在印度的大规模撤离行动中,如果不立即提供下一程的国内交通工具。 成千上万的侨民抵达孟买和新德里后,政府也必须为他们安排临时住处和设施。 若如此,索赔额可能比火车票更大。 - ونظراً لرد العراق والأدلة التي قدمها صاحب المطالبة لإثبات أن السلع تم تحميلها على متن سفينة حكومية عراقية في بومباي (وهي الآن مومباي) قبل غزو العراق واحتلاله للكويت مباشرة، يخلص الفريق إلى أن السلع فُقدت أو أُتلفت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
考虑到伊拉克的答复,并且考虑到索赔人有证据证明这批货物在伊拉克对科威特的入侵和占领发生前夕已装上停泊在孟买的伊拉克国有船舶,小组认为,这些货物由于伊拉克对科威特的入侵和占领而丢失或毁坏。
更多例句: 上一页