بلا رحمة造句
例句与造句
- ومن هذه المجموعة أن تزيل العقبات البيروقراطية التي تعرقل إعادة الممتلكات، والتي كانت تستغل بلا رحمة من قبل السياسيين من كل الأطراف والتي تستهدف برامجهم تعويق تنفيذ اتفاق دايتون.
这就取消了对归还财产的官僚障碍,这些障碍曾被各方企图阻碍执行《代顿协定》的政治家无情利用。 - وببساطة، لا يمكننا أن نقف ساكنين بينما يُجبر 250 مليون طفل بين سن الخامسة والرابعة عشر على العمل، ويتعرضون في بعض الحالات للاستغلال بلا رحمة بل للاستعباد.
我们不能简单地坐视2.5亿五岁到十岁之间的儿童被迫当童工,有时甚至遭受残酷的剥削,甚至被奴役。 - إن القتل الجماعي المتعمد بلا رحمة لـ 000 3 شخص من 79 بلدا هو تحذير قوي لنا من الأخطار التي تتهدد السلم والاستقرار في عالمنا.
对来自79个不同国家3 000人蓄意和残忍的大谋杀,尖锐地警告我们,我们世界的和平与危险仍然面临威胁。 - ورغم أن الصواريخ ما زالت تنهال على مدن إسرائيل وبلداتها، فإن المجلس لا يحرك ساكنا ولا يدين حركة حماس على استهداف المدنيين بلا رحمة ولا شفقة.
尽管火箭弹持续不断地落在以色列城镇中,但是安理会一直保持沉默,并没有谴责哈马斯无情攻击平民目标的行为。 - وشدد على أنه لا يمكن لأي بلد بمفرده هزيمة الإتجار غير المشروع بالأحياء البرية وعلى أن الطلب العالمي القوي والإتجار المستمر بلا رحمة يقتضيان جهوداً مشتركة.
他强调,任何国家都不可能独自消除野生动植物非法贸易;应对全球需求量暴涨及无情偷猎问题需要做出联合努力。 - نعرب عن قلقنا العميق إزاء تفشي فيروس إيبولا في أشد وأعقد حالاته التي أثرت بلا رحمة على ثلاثة من بلداننا المتضررة، هي غينيا وسيراليون وليبريا.
我们深表关切的是,最严重、最复杂的埃博拉病毒疫情无情摧残了我们之中三个国家,即几内亚、塞拉利昂、利比里亚。 - ويدين المجلس إدانة تامة أعمال الإرهاب في العراق، بما فيها الهجمات المروعة الأخيرة على المدنيين والمواقع الدينية، والتي استهدفت بلا رحمة إثارة التوترات الطائفية.
安理会全面谴责伊拉克境内的恐怖行为,包括最近对平民和宗教场所进行的骇人袭击,冷酷无情地企图挑拨族群间紧张关系。 - وفي الوقت نفسه واصلت قوات النظام سياساتها غير القانونية المتمثلة في استخدام الحصار وسيلة للحرب، حيث يجوِّع جيش الأسد المدنيين الأبرياء بلا رحمة على أمل إرغامهم على الإذعان.
与此同时,叙利亚政权部队继续实施其非法的围困战政策:阿萨德的军队冷酷无情地使无辜平民挨饿,以迫使他们屈服。 - ولمعرفتهم بأنَّ قسم يمين الولاء من شأنه أن يضفي الشرعية على الحاكم الغاصب، رفض الحسين وأسرته القيام بذلك، فذبحهم بلا رحمة جيش قيل أنَّه كان يُعدُّ بالآلاف.
因为知道表示效忠将令篡权统治者合法化,Hussain和他的家人拒绝了这一要求,被一支据称有数千人的军队残忍屠杀。 - وبالانتقال الآن إلى الموضوع الثاني في بياني، لابد أن استنكر حقيقة أن الممارسات الإسرائيلية غير الشرعية تُقترف بلا رحمة في فلسطين المحتلة، مما يزيد المعاناة ويزرع بذور الموت واليأس.
关于我发言的第二个主题,我必须感叹的事实是,以色列在被占巴勒斯坦无情推行的非法行为增加了苦难并撒下死亡和绝望的种子。 - " يعرب مجلس الأمن عن جزعه البالغ للقتل المروع لأعضاء البعثة الدبلوماسية الروسية في العراق الذين اختطفتهم مجموعة إرهابية وأعدمهم محتجزوهم لاحقا بلا رحمة وبصورة وحشية.
" 安全理事会对俄罗斯驻伊拉克外交使团成员惨遭杀害表示震惊,他们被一个恐怖团体绑架,后被绑架者冷血无情地处决。 - وقد جسَّدت تلك الاتفاقية الإدراك الذي مفاده أن التكالب على الكسب بلا رحمة يجعل المجرمين يلتهمون كل شيء بِنَهَم ويستعدون للشروع في أي عمل مربح بصرف النظر عن طبيعته وموقعه.
2该公约反映了以下认识,即对收益不顾一切的渴求使犯罪分子不择手段,随时准备干任何有利可图的事情,而不考虑其性质或地点。 - إنّ المجتمع الدولي ظلّ يشهد على مدى العقود الستة الماضية أعمال شتى من جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية دأب النظام الإسرائيلي على اقترافها بلا رحمة ضد الآخرين، وبخاصة ضد الفلسطينيين، دون أن يخضع للعقاب عليها.
六十年来,国际社会一直目睹以色列政权对别国、尤其是对巴勒斯坦人残酷犯下了各种战争罪和危害人类罪的罪行却可以不受惩罚。 - وقد شهد المجتمع الدولي، على مدى العقود الستة الماضية، العديد من جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية التي دأب النظام الإسرائيلي على اقترافها بلا رحمة ضد الآخرين، وبخاصة ضد الفلسطينيين، دون أن يعاقَب عليها.
过去六十年来,国际社会一直目睹以色列政权对别国、尤其是对巴勒斯坦人残酷犯下了各种战争罪和危害人类罪的罪行却可以不受惩罚。 - إن مكافحة الإرهاب، التي كانت على الدوام مثار اهتمام وعمل حثيث من قبل المجتمع الدولي، تتعرض اليوم لامتحان غير مسبوق في المصداقية حيث يضرب الإرهاب بأبشع صوره المدنيين السوريين بلا رحمة أو تمييز بين شيخ أو طفل أو طالب مدرسة.
反恐怖主义运动的公信力一直是国际社会关切的问题,也是国际社会诸多努力的重点,目前这一公信力正面临着前所未有的考验。