بعدم اليقين造句
例句与造句
- 110- ويدعي مصرف، يقع مقره في البحرين، كان عليه تخفيض حجم عملياته نتيجة لأزمة السيولة في الشرق الأوسط والشعور العام بعدم اليقين الاقتصادي في المنطقة.
一家设在巴林的银行说,由于中东的清偿危机和人们普遍认为该地区经济具有不确定性,该公司被要求缩减业务。 - وحذر من أن الحكومة الليبية المؤقتة تعمل في بيئة أمنية ستظل متسمة بعدم اليقين إلى حين اتخاذ وتنفيذ قرارات بشأن مستقبل الثوار السابقين.
他警告说,在对前叛乱分子的今后安排作出决定并予以执行之前,利比亚临时政府开展工作的安全环境仍存在不确定性。 - إن هذه السنوات بالنسبة لهم هي فترة التكوين ومن شأن قلة المعلومات والخدمات الضرورية أن تترجَم في سلوك غير صحي وشعور بعدم اليقين في مرحلة العبور إلى سن البلوغ.
这是他们的成长期,缺乏必要的信息和服务会转化为不健康的行为,会在向成年过渡的过程中产生不确定性。 - وساعد رئيسا الجمعية دي ماركو والشهابي على قيادة الأمم المتحدة خلال تلك المرحلة الأولى المحفوفة بعدم اليقين وعلى إدخال فجر جديد في تعددية الأطراف والتعاون الدولي.
德马尔科主席和谢哈比主席引导联合国渡过了那些最初不确定时刻,迎来了多边主义与国际合作的新曙光,功不可没。 - ولذلك، حتى في السياق العالمي الحالي المتسم بعدم اليقين الاقتصادي والاضطرابات المالية، ينبغي للبلدان المانحة أن تقف موقفا حازما فيما يتعلق بالالتزامات التي قطعتها لتقديم المساعدة.
因此,即使在目前全球面临经济不确定性和金融动荡的背景下,捐助国也应当坚定不移地信守其所作的提供援助承诺。 - وتأخر إعداد التصميم الخاص بتجديد المكتبة على نحو طفيف عن عقود التصاميم الأخرى، في حين اتسم الوضع بعدم اليقين فيما يتصل بمبنى شركة التعمير للأمم المتحدة UNDC-5؛
有关方面让图书馆的翻修设计稍稍晚于其它设计合同,而联合国开发公司-5号楼(UNDC-5)的设计则不确定; - وبالنظر إلى الاعتراف بعدم اليقين الذي يسود في هذه المرحلة المبكرة، فقد اقترحت نموذجا موحدا للتمويل في السنة الأولى من عمليات حفظ السلام، اعتمدته الجمعية العامة().
正是由于认识到这种初期阶段的不确定性,我提议维持和平行动最初一年采用一种标准筹资模式,大会已批准这一模式。 - وقالت وفود أخرى أنها لا تقبل به لعدم توافر تراتب كاف فيه كما أن طبيعته القانونية تتسم بعدم اليقين ويمكن أن تنشأ خلافات بين الدول في تطبيقه.
其他代表团反对拟订示范法,它们认为示范法没有足够的法律分量,它的法律性质带有不确定性,并且各国执行时很可能不一致。 - وهذه مهمّة صعبة، خاصة في السياق الحالي المشوب بعدم اليقين والتقلب، ولكنها أيضا فرصة للدول الأعضاء للتوصّل إلى فهم مشترك لدور اليونيدو باعتبارها وكالة متخصّصة.
这是一项富有挑战的任务,尤其是在当前动荡不稳的背景下,但这也使成员国有机会对工发组织作为专门机构的作用形成一致的理解。 - أما متأخرات الاشتراكات فتعزى في بعض الحالات إلى العمليات التشريعية للمنظمات المشاركة، بينما تعزى في حالات أخرى إلى تضارب أولويات التمويل، في ظروف يتسم فيها التمويل بعدم اليقين وبالنقص في أغلب الأحيان.
拖欠款项有时是参与组织的立法程序所致,有些是因为供资不确定,往往也不足,而需要资金的各个优先事项竞争资源。 - 17- غير أن تقييمات تكاليف وفوائد خيارات التكيف ليست مباشرة، نظرا لمواطن خلل منهجية تتصل بعدم اليقين وتقدير القيمة الاقتصادية والتكافؤ، كما يظهر في الرسم البياني أدناه.
然而,由于与不确定性、经济评价和公平性(如下图所示)相关的方法学上的缺点,适应备选办法的成本和利益评估并不简单易行。 - وعلى العكس من ذلك سيظل النمو الاقتصادي في اليابان متواضعا نظرا لاستمرار الشعور بعدم اليقين فيما يتعلق بعملية إعادة هيكلة الاقتصاد وما لذلك من أثر سلبي على ثقة المستهلكين والطلب المحلي.
日本则相反,由于经济结构的调整还不稳定,对消费者的信心和国内需求都具有负面影响,所以日本的经济增长将依然有限。 - بل أن مثل هذه الإجراءات تسهم بالأحرى في تهيئة مناخ من انعدام الأمن، وتقلل الثقة والائتمان، وتفضي إلى حالة تفرز نتائج سلبية وغير مرضية تتسم بعدم اليقين وعدم الاستقرار داخل المجتمع الدولي.
相反,此类行动加剧了不安全气氛,削弱了信任,并在国际社会中导致了适得其反和无法令人满意的不确定和不稳定形势。 - الذي يضاعف منـه عـدم كفاية البنيــة التحتية واتسام بيئة الأعمال التجارية بعدم اليقين والإفراط في البيروقراطية - يحـد من نمـو الاستثمار والإنتاجية في كثير من البلدان.
在许多国家,企业缺乏创业技能和管理能力,加上基础设施不足、商业环境不稳定和官僚作风严重,使投资和生产力增长继续受到限制。 - ومن جهة أخرى فإن تفشي الشعور بعدم اليقين من أمر الأوضاع السياسية في معظم بلدان المنطقة قد أضعفت من فاعلية سياسات الحكومة وتسببت في ازدياد الإنفاق الحكومي وكان مثبطا للنشاط الاقتصادي بدرجات متفاوتة.
另一方面,该区域多数国家政治普遍不稳定,因而削弱了政府政策的效果,增加了财政开支并不同程度地阻碍了经济活动。