بضخامة造句
例句与造句
- بيد أنه وراء التفاؤل والتوقعات الكبيرة الناتجة عن التحسن الهام في المناخ السياسي، كان هناك اعتراف واسع النطاق بضخامة التحديات التي لا تزال تواجه البلد.
但是,在政治氛围的重大改善产生的乐观情绪和高度期待以外,各方普遍承认该国仍然面临巨大的挑战。 - والمشكلة الرئيسية في هذه التدفقات هو تقلبها وتركزها بشدة في أنضج اﻷسواق التي تتميز بضخامة رؤوس اﻷموال المتداولة في أسواق اﻷوراق المالية وارتفاع مستويات السيولة فيها.
这种流动的主要问题是不稳定,其特征是极大地集中在具有很大股市资本和极高流通水平的最成熟市场中。 - وبالمقارنة فإن من شأن النمو المرتفع لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، مقترنا بضخامة إجمالي حجم اقتصادها أن يجعل من هذه المنطقة مركزا للنمو العالمي في عام 2009.
本区域相对较高的增长率,加上其总体经济规模较大,将使亚太区域成为2009年全球增长的核心地带。 - وفي نفس الوقت، نحن في الصين ندرك تمام الإدراك أن الصين بلد يتسم بضخامة تعداد سكانه وضعف أساسه الاقتصادي. وتواجهنا مشكلة الاختلالات في التنمية، ولدينا عشرات الملايين من الأشخاص يعيشون في فقر.
同时,我们也清醒地认识到,中国人口多、底子薄,发展不平衡,还有数以千万计的贫困人口。 - وتم وفقا للمطلوب تلبية احتياجات إضافية للبعثة، تتصل بضخامة عدد الضحايا ومحدودية قدرات الاكتفاء الذاتي الطبية للوحدات العسكرية للبعثة
因伤亡人数多,以及非索特派团军事特遣队医疗方面的自我维持能力有限,非索特派团需要追加资源,这些资源已按要求匀支 - وفيما يتعلق بضخامة الدين وتهديد النظام المصرفي الغربي اضطرت المصارف التجارية لتقديم قروض جديدة كيما يتسنى للبلدان المدينة تفادي التخلف في دفوعات فائدتها إلى المصارف.
考虑到巨大的债务额以及西方银行系统面临的威胁,商业银行必须提供新贷款,以免债务国拖欠付给银行的利息。 - والشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام على موقع على الإنترنت أداة ضرورية لتخطيط وتنسيق الأنشطة والإجراءات المتعلقة بالألغام وللنهوض بالوعي العالمي بضخامة هذه المشكلة الرهيبة.
以互联网为基础的地雷电子信息网,是规划和协调排雷行动,提高全球对这一严重问题规模的认识的一种重要工具。 - 87- ولقد أظهرت التطورات الأخيرة وجود اعتراف متزايد بضخامة حالات النزوح والتشرد، كما أظهرت الروابط القائمة بين النزوح الجماعي وحقوق الإنسان.
近来的发展事态表明,人们越来越认识到人口大规模流亡与流离失所的严重程度,以及人口大规模流亡与人权之间的联系。 - وقد أقرت الجمعية العامة بضخامة الطلب الذي يفرضه المجلس على قدرة الترجمة الفورية لدى المكتب، وسمحت بإنشاء فريق إضافي للترجمة الشفوية في الفترة 2008-2009.
大会认识到人权理事会对日内瓦办事处的口译能力配置需求很大,核准在2008-2009年增加一组口译人员。 - 78- وأقرت جمهورية إيران الإسلامية بضخامة الجهود المبذولة وبالتزام كمبوديا بتعزيز وحماية حقوق الإنسان ومن جملتها التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
伊朗伊斯兰共和国注意到柬埔寨为增进和维护人权所作努力的规模以及为此作出的承诺,包括批准《残疾人权利公约》。 - وتثني اللجنة على جميع الدول الأعضاء التي تسعى بنشاط إلى فهم أفضل لعملية حفظ السلام، وبخاصة لتلك الدول التي أعربت عن استعدادها لاستضافة مؤتمرات تتميز بضخامة عدد المشاركين فيها.
特别委员会赞扬所有积极谋求更多了解维和工作的会员国,尤其是那些愿意主办有广泛参与的会议的会员国。 - مع حدوث نمو في الإنتاج العالمي يقدَّر بنحو -2 إلى 2 في المائة حسب القطاعات - قد تكون ضئيلة مقارنة بضخامة الزيادات الأخيرة في
但是,与近期价格上涨的幅度相比,这一回合的顺利完成(依据部门不同,全球生产的增长估计为-2%至2%)影响甚微 。 - وأعطت البيانات المجموعة الأطراف شعوراً بضخامة المسألة واستُخدِمَت بالفعل مرجعاً في المشاورات الجارية بشأن تعجيل ممكن للتخلص التدريجي من استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
收集的数据使各缔约方认识到了该问题的重要性,而且目前有关加速淘汰氟氯烃化合物使用的可能性的磋商也参考了这些数据。 - 133- وتعترف الحكومة الإيرانية اليوم صراحة بضخامة المشكلة الاجتماعية الناجمة عن تعاطي المخدرات في البلاد والضغوط الهائلة التي تفرضها على كل من النظام الاجتماعي ونظام السجون، وهذا تقدم محمود في سياسة الحكومة.
伊朗政府已向前迈出了一步,它现在公开承认毒品对国家造成了巨大社会问题和给社会制度和监狱制度造成了压力。 - (ج) الاعتراف بضخامة مشكلة رصد تدفق الأسلحة غير المشروعة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية نظراً إلى طول الحدود مع تسعة بلدان والمكونة من بحيرات وجبال وأنهار وغابات كثيفة.
c. 承认与九个国家接壤由崇山峻岭、河流湖泊构成的边界线很长,因此在监督刚果民主共和国非法军火流入方面存在很大问题。