بصيرة造句
例句与造句
- وقد كان مؤسسو هذه المنظمة، أعني الأمم المتحدة، ذوي بصيرة نافذة إذ أنشأوها بوصفها منظمة مختصة تستطيع البلدان أن تتعاون من خلالها على قدم المساواة.
这一体制的创立者、即联合国的创立者深有远见。 - " التسلل فيما يشبه الإبحار في قناة " ادعاء من لا بصيرة له.
" 海底水道渗入路线 " ,盲人的说辞。 - لقد كان سمو الأمير رينييه ذا بصيرة وسياسيا مثاليا ومصلحا مؤمنا بالروح العصرية.
尊贵的亲王殿下是一位有远见的人,是一位杰出的政治家、改革家和现代化专家。 - ويحتوي التقرير على ملاحظات واقتراحات تنم عن نفاذ بصيرة بشأن بعض القضايا الرئيسية المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
报告针对联合国议程上某些重要问题提出了看法和富有见地的建议。 - إن من الصحيح بالأحرى أن بصيرة الأنثى ومراعاتها للمشاعر وكذلك كلماتها وآراءها تؤدي دورا بالغ الأهمية في العملية.
而女性的洞察力和思考以及言谈和观点则能在该过程中发挥重要的作用。 - وكان نجاح المؤتمر الاستعراضي الثاني أبلغ دليل على بصيرة وحكمة الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
第二次审议大会的成功,雄辩地证明了《化学武器公约》缔约国的远见和智慧。 - لقد كان الملك فهد رجلا ذا بصيرة نافذة وزعامة عظيمة، وكان مصدر إلهام لشعب المملكة العربية السعودية لما يقرب من ربع قرن.
法赫德国王高瞻远瞩,领导激励沙特阿拉伯人民近四分之一个世纪。 - لقد كان صاحب الجلالة الراحل الملك توفاهو توبو الرابع رجلا يخشى ربه، مما مكنه من أن يكون ذا بصيرة ثاقبة.
已故的陶法阿豪·图普四世国王陛下是一个虔诚的人,这使他具有伟大的远见。 - إننا نشيد بالمنطقة لما تحلت به من بصيرة أدركت بها أن التنمية الاقتصادية تترسخ جذورها حيثما يتوفر الأمن والاستقرار.
我们赞扬该地区富有远见地认识到,哪里有安全与稳定,经济发展就在哪里扎根。 - بيد أن ذلك ينير بصيرة اﻹيفاد في كيفية اﻹشراف على المشاريع وبذا يتيح تحسين تقييم دور المكتب.
不过,它将使农发基金深入了解如何监督项目,从而使它能够更好地评估项目厅的作用。 - إننا لعلى ثقة بأن بصيرة الأمين العام النافذة ستكون هادية للدول الأعضاء في تنفيذ الإصلاحات لتحقيق المزيد من التلاحم.
我们相信,秘书长明亮的眼光将指导各会员国在其各自的改革中实现更大的一致性。 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنمية الموارد البشرية على كاهل الحكومات الوطنية التي يمكنها بما أوتيت من بصيرة وإرادة سياسية أن تُحدث فارقا كبيرا.
各国政府负有开发人力资源的首要责任。 他们的视野和政治意愿极为重要。 - ولا يخامرني أدنى شك في أن قيادة الرئيس فوكس المفعمة بالنشاط وما يتحلى به من نفاذ بصيرة سيسهمان كثيرا في تيسير الوصول إلى خاتمة ناجحة.
我深信福克斯总统灵活有力的领导、深刻的见解将大大有助于会议的成功。 - وأعربت عن امتنانها للمدير التنفيذي لليونيسيف لما يتحلى به من نفاذ بصيرة ومقدرة قيادية لا سيما في مجال الدعوة إلى التركيز على نهج الإنصاف.
她感谢儿基会执行主任的远见和领导才能,尤其是在提倡对公平的侧重方面。 - ومن مواطن الضعف الرئيسية للدول والأديان والمجتمعات المدنية أنها لم تعالج هذه المشكلة بسرعة ونفاذ بصيرة وانفتاح وشفافية.
国家、宗教和民间社会的最大缺点之一是它们没有迅速、精明、开放和透明地处理这一问题。