بصبر造句
例句与造句
- فليس هناك بلد في مأمن من سلب تجار العملة القادرين، في غضون أيام قليلة، على هدم اقتصادات العالم النامي التي أنشئت بصبر وعناء.
任何国家都无法逃脱掠夺性的货币交易商,他们可以在几天之内使发展中世界耐心经营起来的经济垮台。 - لذلك، ينبغي أن نواصل بذل جهودنا بصبر لإصلاح المجلس، هذه الهيئة المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين، من أجل أن تصبح أكثر مصداقية وأكثر مشروعية.
因此,我们应耐心地继续努力改革负责维护国际和平与安全的机构安理会,以使其更有可信性和合法性。 - أود أن أتقدم بالشكر للسفيرين سشوري وإلفيمار ممثلـَي السويد اللذين، فضلا عن الرئيس، ترأسا معظم الجلسات بصبر ومثابرة وإيجابية.
我还感谢肖里大使和瑞典的埃尔韦马尔大使,他们同主席一道,以及积极的观点,耐心和坚持不懈地主持了大多数的会议。 - كما أود أيضاً أن أشكر المترجمين الفوريين الذين ضمِن لنا دورهم الرئيسي تفاهمنا المتبادل. وأوجه أخيراً كلمة تقدير إلى أولئك الذين يتابعون عملنا بصبر من الشرفة، وهذه شهادة ضرورية على الاهتمام العام بمداولاتنا.
最后我还要感谢旁听席上那些密切注视我们工作的人,这确实证明了公众对我们审议工作的关心。 - وأجرت عمليات رصد متكررة، وجمعت المواد بصبر وأناة، وحددت المنفذين ودققت في أمرهم من بين أولئك الذين تتوفر فيهم مهارات المشاركة في الهجوم والرغبة في الموت من أجل قضيتهم.
他们多次进行侦查,耐心收集各种材料,并确定和审查了既有参加攻击的技能、又有为事业而死的行动人员。 - ولكي تنجح جهود نزع السلاح في مجتمعات ما بعد الصراع، مثل أفغانستان، ينبغي أن تُبذل بصبر وبالاقتران مع الجهود المبذولة لتحقيق المصالحة من أجل بناء الثقة.
要让裁军努力在像阿富汗这样的冲突后社会中获得成功,就应当耐心地并结合和解努力而展开,以建立信任和信心。 - وفيما يتعلق بالحالة السياسية الراهنة، أعربوا عن تأييدهم للتنفيذ الكامل لاتفاق السلام، ودعوا كافة الأحزاب السياسية والزعماء السياسيين إلى أن يشاركوا في بناء الدولة بصبر وبروح بنّاءة.
关于目前的政治局势,他们支持充分实施《和平协定》,并呼吁所有政党和领导人积极而有耐心地参与国家建设。 - وأقصد بالحوار البنّاء الحوار الذي تكون مقاصده شريفة، وأهدافه نبيلة، ومطالبه معقولة، والذين يديرونه يتحلُّون بالرؤى السليمة، وبالأحكام الموضوعية، وبالنيات الطيبة، وبالعزائم التي تتحمل الصعاب بصبر جميل.
主持这种对话的人必须有积极的洞察力,明智的判断,明确的意图和坚定的决心,从而能够以极大的耐心解决困难。 - لقد تفحصا بصبر عظيم وروح خلاقة كل الخيارات الممكنة لمراعاة مختلف المطامح والشواغل، وإنني ممتن شديد الامتنان لهما على جهدهما الهائل أثناء العملية بأكملها.
他们以极大的耐心和创造性探讨每一种可能的办法,以照顾不同的期望和关切。 我非常感谢他们在这一进程中所作的巨大努力。 - وفيما يتعلق بنـزع السلاح، قالت إن حكومتها قد أكَّدت من جديد التزامها بالسعي من أجل تحقيق السلم والأمن لعالم خالٍ من الأسلحة النووية، وهي رؤية يتطلب تحقيقها العمل بصبر وعلى نحو مستمر.
关于裁军,美国政府重申其致力于寻求和平与安全,建立一个无核武器的世界,实现这一愿景需要耐心和毅力。 - لقد اتخذنا فعﻻً خطوات في ذلك اﻻتجاه في الماضي مضطلعين بمسؤوليتنا كاملة، ونحن نفهم تطلع بعض البلدان في هذا المحفل بصبر نافذ إلى إحراز تقدم ملموس على ذلك الطريق.
我们过去已在此方面采取过步骤,充分履行了自己的责任。 我们理解本论坛中一些国家急切期待着在此方面出现切实进展。 - وبمثل هذه الإرادة السياسية لن تعترضنا صعوبة أبداً في وضع اللمسات الأخيرة على أعمالنا وعليه أطلب من كل واحد منا أن ينتظر بصبر نضوج هذا الشمام الحلو المذاق وأن يقع في أيدينا.
既然我们有这样的政治意愿,达成自己的工作安排就不应该有任何困难,请大家保持耐心,等待这个甜瓜瓜熟蒂落。 - وبصرف النظر عن هذه الإصلاحات السريعة الأثر، فإن الحل الوحيد هو أن نتناول بصبر الاستثمار في الموارد البشرية، وتحسين الإدارة السياسية والاقتصادية، وخفض المستوى العام للمخاطر في الميدان الاقتصادي.
除这些速效改革外,唯一的解决办法是耐心地处理在人力资本上进行投资,改进政治和经济管理,并且减少经济的整体风险水平。 - فرانسيس ريجيس زينسو ممثل بنن، الذين أدار بصبر وبشكل فعال المناقشات والمفاوضات المعقدة في المشاورات غير الرسمية من تكليلها بخاتمة ناجحة.
我愿在此真诚感谢贝宁的让-弗朗西斯·雷吉斯·津苏大使,他如此有效、耐心地指导了非正式磋商期间的讨论和复杂的谈判,以确保其圆满成功。 - ومن وجهة نظر سياسية، يمكن رؤية هذا السحر في تشجيعنا وتوطيدنا بصبر لقيام تعددية سياسية مفتوحة مع وجود أحزاب سياسية كثيرة تغطي النطاق الأيديولوجي الكامل للحياة السياسية العصرية.
从政治角度看,这种理想表现为:我们耐心促进和巩固开放性多元政治。 喀麦隆有许多政党,代表现代政治生活中所有各种意识形态。