بشكل نشيط造句
例句与造句
- وليس على الشركات نشر التقرير السنوي الكامل، وإن كان العديد من الشركات المتداولة بشكل نشيط في البورصة ينشر بالفعل تقريراً مفصلاً (ولكن بدون أي شكل نموذجي).
公司不必公布年度报告全文,但许多交易活跃的公司仍公布详细的报告(但不按照标准格式)。 - ووفقاً للشهادات التي جمعها الفريق، قام زيموريندا بشكل نشيط بإخفاء عدة أطفال في نومبي بينما كانت قواته تخضع لعملية تحديد الهوية.
专家组收集到的证词称,Zimurinda中校在其部队接受核查过程中主动将若干儿童藏匿在Numbi。 - وقد قدمت هذه الرسالة الإخبارية مادة تثقيفية جديدة بشأن مسائل إدارة المياه والمحافظة عليها، وبرهنت عن كونها سبيلا فعالا لإشراك السكان بشكل نشيط خلال السنة الاحتفالية.
通讯介绍关于水的管理和节约问题的新的教育材料,被证明是国际年期间使人们积极参与其中的有效方式。 - يساهم البرنامج الإنمائي وصندوق السكان بشكل نشيط في الجهود التي تقوم بها مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية استجابة للطلبات الواردة من الدول الأعضاء من أجل تبسيط ومواءمة الإجراءات البرنامجية والعملية.
开发计划署和人口基金积极推动发展集团对会员国提出的简化统一方案和业务程序的要求作出回应。 - وتحث اللجنة الدولة الطرف، بوجه خاص، على توفير بيئة مواتية لتأسيس المنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان وإشراكها بشكل نشيط في النهوض بتنفيذ الاتفاقية.
特别是,委员会敦促缔约国创造有利的环境,促进建立妇女组织和人权组织,并使其积极参与推动执行《公约》。 - ومن الضروري الاستعاضة عن ذلك برسالة التسامح والنهوض بالصحة والمشاركة والشراكة بشكل نشيط من قِبل وسائط الإعلام ومؤسسات تكنولوجيات المعلومات والاتصال، والحكومات، والمجتمع المدني.
有必要以容忍和促进健康的信息取而代之,并代之以媒体及信息和通信技术、政府和民间社会的积极参与和合作。 - واستمرت اللجنة في المساهمة بشكل نشيط في عمل هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، وخاصة في إطار الاجتماعات السنوية لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات وفي الاجتماع المشترك بين اللجان.
委员会继续对人权条约机构的工作,特别是在条约机构主席年度会议和委员会间会议的框架内做出积极贡献。 - فأولا، في سياق حماية حقوق الإنسان والعولمة، ما برحت كوستاريكا تشجع بشكل نشيط حقوق الإنسان في شتى المحافل المتصلة بمؤتمر قمة الأمريكتين.
重要的是,在全球化方面,经济、社会和文化权利已取得特殊意义,由于其很有可能将人权框架添加到经济动机的活动上。 - وكان مجلس التعاون الخليجي منخرطا بشكل نشيط في مفاوضات تجارية مع شركائه التجاريين الهامين وعقد عدة جولات من المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي من أجل إبرام اتفاق للتجارة الحرة.
海湾合作委员会积极参与了与重要贸易伙伴之间的贸易谈判,并与欧盟就达成自由贸易协定举行了几轮谈判。 - وعلى صعيد العمليات، شارك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشكل نشيط في بعثات البرمجة الخاصة ببرنامج منع العنف المسلح التي توجّهت إلى جامايكا عام 2010.
在业务层面上,毒品和犯罪问题办公室积极参与并促进2010年向牙买加派遣的武装暴力预防方案方案拟定团。 - وقد شاركت البعثة بشكل نشيط أيضا في الاجتماعات الشهرية بشأن ' الأطفال الخارجين عن القانون` وفي لجان أصغر مع اليونيسيف
特派团还积极参加了每月举行的有关 " 触法儿童 " 的会议和儿童基金会各较小委员会的活动。 - ويسعى المركز بشكل نشيط الى الوصول الى اتفاق دولي بشأن قضايا الحطام الفضائي الرئيسية من خلال عضويته في لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي.
英国国家航天中心通过加入机构间空间碎片协调委员会(空间碎片协委会),积极促进就重大的空间碎片问题达成国际共识。 - وذكرت سوريا أن موريشيوس شاركت بشكل نشيط وإيجابي في عمل مجلس حقوق الإنسان وأوصت بأن تزيد موريشيوس من مشاركة المرأة في البرلمان وفي مختلف عمليات صنع القرار.
叙利亚提到毛里求斯积极和正面地参与了人权理事会的工作,建议毛里求斯使妇女在更大程度上参与议会和各种决策进程。 - وقال المشاركون إنه يجب على اللجنة أن تشارك بشكل نشيط مع المجتمع المدني، وخاصة النساء والمجتمعات المحلية، وأن تعترف بدورهما المركزي في إنشاء الظروف الدائمة لتحقيق السلام.
与会者说,委员会必须让民间社会,尤其是妇女和社区,积极参与,并确认妇女和社区在创造永久和平条件方面的中心作用。 - وواصل الفريق العامل، الذي ترأسه حاليا البرتغال، معالجة هذه الأمور بشكل نشيط بغية مواصلة تعزيز الشفافية، والشمول والكفاءة في عمل المجلس، وكذلك تفاعله مع الدول الأعضاء عامة.
目前由葡萄牙主持的工作组继续积极解决这些问题,以进一步增强安理会工作的透明度、包容性和效率以及与广大会员国的互动。