بشكل منفرد造句
例句与造句
- وقال إن من المهم أيضاً ضمان ألاّ يصبح الأخذ بنهج الاقتصاد الأخضر وسيلة لفرض الحواجز التجارية وغيرها بشكل منفرد على البلدان النامية.
确保绿色经济做法不会成为对发展中国家实施贸易及其他单边壁垒的一种手段,这一点也很重要。 - وقد أرادت الولايات المتحدة أن يكتب الفشل لمؤتمر الاستعراض كي تتمكن من المضي بشكل منفرد في مبادراتها وأولوياتها الذاتية، وهو أمر يتعين عدم السماح به.
美国想要使审议会议失败,以便能推行自己的单边举措和优先事项。 我们决不能允许它这样做。 - واجتمع المدير التنفيذي أيضا بشكل منفرد مع أعضاء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك مدير البرنامج، فيما يتعلق بالفرص القائمة أمام المكتب لتوفير خدمات التنفيذ.
执行主任还单独会见包括署长在内的开发计划署成员,讨论项目厅提供执行服务的机会。 R46 - وروسيا بانسحابها بشكل منفرد من تلك الالتزامات، أرست الأساس لتزويد الحكومة الانفصالية بالمساعدة العسكرية، وترسيخ وجودها العسكري في أبخازيا.
俄罗斯单方面放弃这些义务,从而奠定了向分离主义政府提供军事援助以及在阿布哈兹建立其军事存在的基础。 - وأظهرت التجربة المكتسبة فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية ضرورة تجاوز التركيز بشكل منفرد على الخدمات الاجتماعية الأساسية لأشد الناس فقرا عند الاضطلاع بمكافحة الفقر.
千年发展目标的经验表明,在与贫困作斗争的过程中不能单单紧盯着向最贫穷者提供基本社会服务。 - وعلى الرغم من أن تجارة القات المحلية تضم شبكات من تجار ميرو والتجار الصوماليين، فإن الصادرات من كينيا يسيطر عليها بشكل منفرد تقريبا الصوماليون.
国内的阿茶贸易网络由Meru和索马里商人操纵,而肯尼亚的出口贸易几乎完全由索马里商人垄断。 - والاتحاد الروسي بانسحابه بشكل منفرد من تلك الالتزامات، أرسى الأساس لتزويد الحكومة الانفصالية بالمساعدات العسكرية، وترسيخ وجودها العسكري في أبخازيا.
俄罗斯单方面放弃这些义务,从而奠定了向分离主义政府提供军事援助以及在阿布哈兹建立其军事存在的基础。 - وقرر مجلس الإدارة إحالة الآراء التي أعربت عنها الوفود خلال النقاش المقتضب، والآراء الكاملة التي قد تعرب عنها الوفود بشكل منفرد فيما بعد للأمين التنفيذي.
理事会决定将把各代表团在简短讨论期间表达的以及在更全面审查期间可能表达的意见转交执行秘书。 - ومما يؤسف له أن الحق في التنمية هو الحق الوحيد الذي تم ذكره مرتين بشكل منفرد في مشروع قرار يعالج تشابك جميع حقوق الإنسان.
不幸的是,发展权是决议草案中唯一一项两次挑出的权利,而决议草案致力于讨论所有人权的相互依存性。 - ظلت الولايات المتحدة، لسنوات عديدة، تفكك بشكل منفرد آلاف الرؤوس الحربية النووية، وتتخذ تدابير أخرى لخفض ترسانتها النووية، بالإضافة إلى تلبية المتطلبات المحددة في الاتفاقات الدولية.
多年来,除履行国际协定的要求外,美国还单方面拆除数千枚核弹头,并采取其他措施,裁减核武库。 - ولا يزال نزع السلاح والتسريح بشكل منفرد مصدرا للقلق لأنهما لا يشكلان جزءاً من البرنامج الرسمي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
这种单方面解除武装和遣散进程并非正式解除武装、复员和重返社会方案的组成部分,因此仍然是一个引人关切问题。 - ظلت الولايات المتحدة، لسنوات عديدة، تفكك بشكل منفرد آلاف الرؤوس الحربية النووية، وتتخذ تدابير أخرى لخفض ترسانتنا النووية، بالإضافة إلى تلبية المتطلبات المحددة في الاتفاقات الدولية.
多年来,除履行国际协定的要求外,美国还单方面拆除数千枚核弹头,并采取其他措施,裁减我国的核武库。 - فالولايات المتحدة وكوريا الجنوبية افتعلتا بشكل منفرد ما يسمى بنتائج التفتيش في هذه المسرحية، واستمالتا خبراء من بعض البلدان الغربية وحاولتا عرض صورة لتفتيش دولي.
美国和南朝鲜单方面捏造所谓的事件调查结果,诱导来自一些西方国家的专家试图装出进行过一次国际调查的样子。 - وخلال هذه الفترة خفضت الولايات المتحدة بشكل منفرد رؤوسها الحربية النووية غير الاستراتيجية بنسبة 90 في المائة، وفككت ما يزيد على 700 8 منها منذ عام 1994.
在此期间,美国单方面裁减了90%的非战略核弹头,自1994年以来,拆除了8 700多枚非战略核弹头。 - وفشلنا هو، وأنا أؤكد هذا، أننا نتجاهل مرارا كون هذه المنظمة أنشئت لا لخدمة أممنا بشكل منفرد وإنما لخدمة البشرية كلها.
我想说,我们最经常犯的错误是,我们常常忽略一个事实,即设立本组织不仅仅是为我们自己的国家服务,而是为全人类服务。