×

بشكل ملح造句

"بشكل ملح"的中文

例句与造句

  1. ويلزم بشكل ملح اتخاذ ترتيبات ملائمة وملزمة قانوناً تتسم بالكفاءة للتحقق من نزع السلاح النووي، وذلك من أجل تعزيز الثقة في أن تكون إزالة المواد من هذا القبيل من البرامج العسكرية دائمة ولا رجعة فيها.
    迫切需要适当的、具有法律约束力的、高效率的核裁军核查安排,以促进对不再将此类材料用于军事方案的长期性和不可逆性的信心。
  2. ويلزم بشكل ملح اتخاذ ترتيبات ملائمة وملزمة قانونا تتسم بالكفاءة للتحقق من نزع السلاح النووي، وذلك من أجل تعزيز الثقة في أن تكون إزالة المواد من هذا القبيل من البرامج العسكرية دائمة ولا رجعة فيها.
    迫切需要适当的、具有法律约束力的、高效率的核裁军核查安排,以促进对不再将此类材料用于军事方案的长期性和不可逆性的信心。
  3. وفي هذا الصدد، ترى حكومة جورجيا أن الآليات الحالية غير فعالة، وأن الوضع يدعو بشكل ملح إلى إعادة هيكلة عملية التسوية حول مبدأين أساسيين، هما إجراء حوار مباشر بين الجانبين وزيادة المشاركة الدولية.
    在这方面,格鲁吉亚政府认为当前的机制没有效力,局势迫切需要解决过程围绕双方直接对话和更广泛的国际参与这两个基本原则进行重组。
  4. " ويرى مجلس الأمن أن إصلاح قطاع الأمن هو عنصر أساسي من عناصر السلام والاستقرار المستدامين في غرب أفريقيا، ويدعو بشكل ملح مجتمع المانحين والمؤسسات المالية الدولية إلى تنسيق جهودها لدعم الدول المعنية.
    " 安全理事会认为安全部门的改革是西非可持续和平与稳定的一大要素,疾呼捐助界和国际金融机构协调支助有关国家。
  5. البلدان الأفريقية مدعوة بشكل ملح إلى توجه استثماراتها صوب إقامة نظم جديدة للتعدين تكون تطلعية موجهة نحو التنمية وتنتج عنها ثروة معدنية تتسم بالإنصاف والاستدامة تكون قائمة على صناعة للتعدين متنوعة المجالات ومدمجة في الاقتصاد المحلي والوطني والإقليمي.
    应敦促非洲国家进行投资,以建立前瞻性和注重发展的新制度,此种制度应从被纳入地方、国家和区域经济的多种矿产业创造出公平和可持续的矿产财富。
  6. ولا بد من القيام على وجه السرعة بوضع خطط وسياسات وطنية مناسبة لإدارة المناطق الساحلية بالنسبة لجميع البلدان في هذه المنطقة، كما يلزم بشكل ملح تحسين التشريعات والقواعد التنظيمية لإدارة الشعاب المرجانية لكي تتضمن الإدارة المتكاملة للسواحل والإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.
    迫切需要为该区域各国制定适当的国家海岸区管理计划和政策,关于珊瑚礁管理的立法和条例需要立即更新,以纳入综合海岸管理和可持续渔业管理。
  7. ونظرا للأهداف التي ترمي إلى تحقيقها خطة العمل على نطاق المنظومة، والواردة في الفقرة 8 أعلاه، والى زيادة عدد كيانات الأمم المتحدة التي يمكن أن تقوم بدور في تنفيذ القرار 1325 (2000)، تتطلب الحالة بشكل ملح تعزيز التنسيق والمساءلة.
    鉴于上文第8段列出的系统范围行动计划的目标,以及越来越多的联合国实体在执行第1325(2000)号决议方面应当发挥作用,因此迫切需要加强协调和问责制。
  8. لذا فالمطلوب بشكل ملح هو أن تدرك الحكومات أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيكون صعبا دون إدخال تعديلات مؤسسية ومنهجية كبرى وأن الحاجة ستدعو إلى قدر كبير من تنمية الموارد البشرية وبناء قدرات المؤسسات العامة من أجل دعم هذا التغيير.
    因此,迫切需要使各国政府认识到,一,如果不对体制和方法进行重大调整,就很难实现千年发展目标;二,为支持这些改革,必须在公共机构大力开发人力资源并进行能力建设。
  9. وأعرب في البداية عن بالغ تقديره للدعم الذي قدم إلى المفوضية في عام 2001، ثم لاحظ أن الهدف من النداءات التي توجه بشكل ملح للحصول على مزيد من التبرعات لا يشير بحال من الأحوال إلى عدم الاعتراف بالدعم الذي تقدمه مجموعة أساسية من المانحين الرئيسيين بشكل متواصل.
    他首先对2001年向难民署提供的支持表示深深的感谢,指出,不断地要求提供更多捐助的呼吁并不表明没有认识到由主要的捐助国组成的核心集团所提供持续的支助。
  10. إلا أنه حتى عند توافر استجابة جيدة من المانحين، فإن حالات التأخير في الاستلام الفعلي للأموال تؤدي إلى التأخير في إتاحة الدعم اللازم توفيره بشكل ملح إذ أن النظام المالي للصندوق يقضي بألا توزع الأموال بعد التعهد بها، بل بعد أن يكون قد تم الحصول عليها.
    30.但是,即使在良好的捐助者反应的情况,在实际收到资金方面的耽搁能够延迟迫切需要的支助,因为人口基金的财务条例要求在资金能够发放之前必须收到资金,而不只是认捐资金。
  11. وإذ تبرز أن الاستعراض العشري المقبل للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية سيتيح فرصة فريدة للمجتمع الدولي لاتخاذ إجراءات بغية تنفيذ التزاماته وتعزيز التعاون الدولي المطلوب بشكل ملح من أجل مواجهة تحديات التنمية المستدامة في القرن الحادي والعشرين،
    强调即将举行的联合国环境与发展会议成果执行进度十年审查将为国际社会提供一个独特的机会,以便采取行动,落实其各项承诺,并加强亟需的国际合作,以应付二十一世纪可持续发展的挑战,
  12. وإذ تشدد على أن استعراض السنوات العشر المقبل للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية سيتيح فرصة فريدة للمجتمع الدولي لاتخاذ إجراءات بغية تنفيذ التزاماته وتعزيز التعاون الدولي المطلوب بشكل ملح من أجل مواجهة تحديات التنمية المستدامة في القرن الحادي والعشرين،
    强调即将举行的联合国环境与发展会议成果执行进度十年审查将为国际社会提供一个独特的机会,以便采取行动,落实其各项承诺,并加强亟需的国际合作,以应付二十一世纪可持续发展的挑战,
  13. ولئن كان كبار المفاوضين الإسرائيليين والفلسطينيين حققوا تقدما بشأن القضايا الجوهرية مثل اللاجئين والقدس والحدود والأمن، فإن الاضطرابات المفاجئة في الأشهر العديدة الماضية وحالات الوفاة المحزنة أبرزت بشكل ملح ضرورة التوصل إلى حل شامل وعادل ودائم لقضية فلسطين.
    虽然以色列和巴勒斯坦的高级谈判人员就难民、耶路撒冷、边界和安全等核心问题取得了一些进展,但过去几个月来发生的激烈暴力事件和悲惨的生命损失显示迫切需要对巴勒斯坦问题达成全面、公正和持久的解决办法。
  14. ومما يدعو للقلق بشكل ملح حاليا التدهور المتسارع لحالة ستة فلسطينيين أضربوا عن الطعام لمدة تتراوح بين 48 و 72 يوما احتجاجا على قيام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، باعتقالهم ووضعهم تحت الاحتجاز الإداري، حيث يبقون قيد الاحتجاز دون توجيه أي تهمة لهم ودون الاستفادة من الإجراءات القانونية الواجبة أو الحصول على محاكمة عادلة.
    此时即刻令人关切的是6名巴勒斯坦人迅速恶化的状况,这些人为抗议占领国以色列根据行政拘留进行的囚禁,已经绝食48至72天;根据行政拘留,他们不受指控、也不经适当的法律程序或公平审判而遭受关押。
  15. ويلزم بشكل ملح إجراء إصلاحات في مجال السياسات من أجل التقليل بقدر كبير من الإعانات الضارة الممنوحة لتحقيق تنمية كثيفة في إنتاج الكربون، وإيجاد حوافز إيجابية، وفرض ضرائب مناسبة وغير ذلك من الحوافز (من قبيل الترتيبات العالمية لتعريفات مصادر توليد الطاقة من أجل تشجيع توليد الطاقة المتجددة واستعمالها) التي ستشجع اعتماد مصادر للطاقة المتجددة وتكنولوجيات منخفضة الانبعاثات.
    现在亟需改革政策,大幅度减少对碳密集型发展的反常补贴,采取积极的刺激措施、适当的税收和其他举措(例如鼓励生产和利用可再生能源的一种全球强制上网定价安排)鼓励采用可再生能源和低排放技术。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "بشكل ملاحظ"造句
  2. "بشكل ملائم"造句
  3. "بشكل مكاني"造句
  4. "بشكل مقنع"造句
  5. "بشكل مقلق"造句
  6. "بشكل ملحوظ"造句
  7. "بشكل ملحّ"造句
  8. "بشكل ملزم"造句
  9. "بشكل ملموس"造句
  10. "بشكل مماثل"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.