بشكل مرن造句
例句与造句
- وينبغي النظر أيضا في النظم والإجراءات والطرائق التعاقدية الملائمة لكيان ذاتي التمويل يواجه تقلبات الطلب والتي يكون من شأنها تمكين المكتب من تخفيف حدة هذه التقلبات بالتكيف بشكل مرن مع تقلبات التشغيل ارتفاعا وهبوطا.
此外应考虑可适用于一个面对的需求量起伏不定的自筹经费实体的制度、程序和订约模式,使项目厅可以灵活应付工作的高低潮,减少波动幅度。 - وأعرب ممثلون عن تأييدهم لاستخدام المبادئ التوجيهية التي أعدتها اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، وأشاروا إلى أنها ستطبق بشكل مرن وأنه يمكن لجميع البلدان أن تقيم إجراءاتها التنظيمية الداخلية على أساس أي معلومات ترغب فيها.
82. 代表们表示支持使用临时化学品审查委员会拟定的指南,同时指出该指南应灵活应用,各国均可根据其所要求的资料来采取本国的管制行动。 - لذلك ومع مراعاة أن الجمعية العامة ستبحث تلك القضية خلال أربعة أشهر توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على 3 ملايين دولار كمبلغ إجمالي يستخدمه الأمين العام بشكل مرن لتلبية الاحتياجات العاجلة.
因此,考虑到大会要过4个月才能处理此问题这一事实,行政和预算问题咨询委员会建议批准一次性拨款300万美元,秘书长可灵活地使用这笔款项满足紧急需要。 - وكما ورد أعلاه، لا تشكل الأفرقة العملياتية المتكاملة كيانات ثابتة وساكنة، وعلى النحو الذي توخته الجمعية العامة في موافقتها على الموارد المخصصة للأفرقة، فإن هذه الموارد تخصص بشكل مرن لتلبية المخططات الدائمة التغير التي تقدمها عمليات حفظ السلام.
如前所述,统筹行动小组并非固定不变的实体,按照大会在批准分配给小组的资源时的设想,灵活分配这些资源是为了应对维和行动特有的不断变化的情况。 - 30 -بيد أن اللجنة تلاحظ أن الهيكل والتكليفات والموارد المبيَّنة لا تشكل كيانات ثابتة وساكنة أو تتعلق بكيانات من هذا النوع، حيث تُخصَّص هذه الموارد بشكل مرن لتلبية التغييرات في الاحتياجات التشغيلية للبعثات التي يجري دعمها.
然而,行预咨委会注意到,所示的结构、分派情况和资源并不构成固定不变的实体,或与此种实体有关,因为将灵活分配资源,以应对所支助的特派团业务需求方面的变化。 - يشجع البرنامج الإنمائي على الاستعاضة عن اتفاق الشراكة القائم مع اليونيدو بمذكرة تفاهم تبين المجالات المواضيعية محل الاهتمام وتبسط التعاون وتوحد معاييره، بما يشمل الترتيبات الإدارية، بهدف كفالة دعم الأولويات الوطنية بشكل مرن ويحقق الغرض.
鼓励开发署用一份谅解备忘录取代与工发组织现有的伙伴关系协定,在备忘录中说明感兴趣的主题领域并简化合作和实现标准化,包括行政安排,以确保向国家优先事项提供灵活和相关的支持。 - ورحب الخبراء المستعرِضون بهذا التفسير وأشاروا إلى أنَّ تطبيق هذا الحكم بشكل مرن على أساس كل حالة على حدة من شأنه أن يسمح للنيابة العامة بأن " تقدِّر " في كل حالة مستوى تعاون مرتكب الجريمة.
审议专家们欢迎这种解释。 他们进一步注意到,视具体个案情况更加灵活地适用此项规定将会使检察官能够在每个案件中 " 衡量 " 犯罪行为人的配合程度。 - بيد أن إنجاز البرامج على الوجه الأمثل وبصورة مركزة ومحددة الأولويات لا يمكن تحقيقه إلا من خلال زيادة (أ) الدعم للميزانية العادية؛ و (ب) التبرعات غير المخصصة المقدمة للمؤسسة؛ و (ج) التمويل المخصص بشكل مرن في نطاق الأولويات المواضيعية الرئيسية لبرنامج العمل.
不过,要想提供主次分明和重点突出的最佳方案,就必须增加(a) 经常预算支助;(b) 对人居基金会提供的未指定用途的捐款;以及(c) 围绕工作方案之主要专题重点的软性指定用途资金。 - والأدلة الداخلية على هذا الواقع لا توجد فقط في هذه الوثيقة، فالتحديد الفعلي للمقصود من " الإرث المشترك للإنسانية " لم يكن ثابتا في جميع العصور، بل يتعين تفسيره بشكل مرن كلما ظهرت حقائق جديدة في هذا الشأن، وأصبحت معروفة للإنسانية.
这份文件本身已包含此种现实的内部证明,而且 " 人类共同继承财产 " 概念的实际定义并非始终不变,而会随着有关现实出现在人类面前或为人类所了解,必须灵活地加以解释。 - وأشار إلى أنّ دور اللجنة في هذا الاجتماع ليس اتخاذ قرار نهائي بشأن إدراج إندوسلفان في مرافق الاتفاقية، ولكن تطبيق معايير المرفق دال المحدَّدة بشكل مرن وإدماجي من أجل تحديد أولي لما إذا كان هناك ما يفيد باحتمال أن تشكّل المادة مصدر قلق، وأن تستوجب بذلك المزيد من التحرّي.
他指出,委员会在本次会议中的作用并不是最终决定是否将硫丹列入《公约》附件,而是以灵活、综合的方式适用附件D的特定标准,初步决定是否有证据表明硫丹可能引起担忧,从而值得进行进一步的调查。 - ووقعت حكومة النرويج أيضا في عام 2006 اتفاقا متعدد السنوات لتقديم تمويل متخصص بشكل مرن للمساعدة على تحقيق أهداف النهوض بالأحياء الفقيرة الواردة في إعلان الألفية، ولدعم السياسات الوطنية المتعلقة بالمأوى والاستراتيجيات والخطط الرامية إلى تحسين حياة الشباب وتحقيق المساواة بين الجنسين، مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نموا.
2006年,挪威政府也签署了提供软性指定用途资金的多年期协定,用于帮助实现《千年宣言》中的贫民窟改造目标,支持各国特别是最不发达国家制订旨在改善青年人生活和两性平等的住所政策、战略和计划。 - (104) طلب اجتماع الفريق الرفيع المستوى المعقود في أبوجا، انطلاقاً من عملية تقييم ذاتي، إلى اليونيسكو أن تضمن للاجتماعات المقبلة تمثيلاً أرفع مستوىً، مع تعزيز قدرتها على تعبئة الالتزام السياسي بأهداف توفير التعليم للجميع، وسلّم بضرورة النظر إلى تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع بشكل مرن ووفقاً للظروف الخاصة بكل بلد.
104 在阿布贾召开的教科文组织高级别小组会议采取了一项自我评审的立场,要求联合国教科文组织确保今后的高级别小组会议确实有高级别的人士参加,因为他们才有能力针对全民教育目标作出政治方面的承诺。
更多例句: 上一页