بشكل مخالف造句
例句与造句
- توافق كل دولة طرف على أن تيسر وتقبل ، دون تأخير ، اعادة أي شخص كان قد هُرّب بشكل مخالف لنصوص هذا البروتوكول ويكون من مواطني تلك الدولة الطرف أو كان يتمتع بحق اﻻقامة في اقليم تلك الدولة الطرف وقت دخوله اقليم الدولة المستقبلة .
各缔约国同意便利和毫不迟延地接受被违反本议定书条件偷运的、身为该缔约国国民或在进入接受国时有权在该缔约国居住的人的遣返。 - وفي قضية " انترهاندل " تشير محكمة العدل الدولية إلى أن الدولة المطالبة " تبنت قضية أحد رعاياها الذي تدعي أن حقوقه لم تحترم في دولة أخرى بشكل مخالف للقانون الدولي " ().
国际法院在Interhandel案中指出,起诉国 " 为其国民出面,因为该国民据称另一国违反国际法无视其权利。 " - وبموجب قانون اسكتلندا لعام 1998 وقانون أيرلندا الشمالية لعام 1998 وقانون حكومة ويلز لعام 2006، لا يمكن للإدارات التي تم تفويضها التصرف أو التشريع بشكل مخالف لأحكام الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
根据1998年《苏格兰法》、1998年《北爱尔兰法》和2006年《威尔士政府法》,权力移交政府的行为或立法不能违反《欧洲保护人权与基本自由公约》。 - على كل دولة طرف ، عندما تتلقى طلبا من الدولة الطرف المستقبلة ، أن تتحقق ، دون ابطاء ﻻ مسوغ له أو غير معقول ، مما اذا كان أي شخص هرّب بشكل مخالف لنصوص هذا البروتوكول من مواطني الدولة الطرف متلقية الطلب .
在接受缔约国提出请求时,各缔约国应核实某一在违反本议定书条件情况下被偷运的人是否为被请求国国民,且不得有任何不应有的或不合理的迟延。 - وسلّطت الضوء على ما عبّرت عنه الحكومة من أسف إزاء الحالات المرصودة لنساء تعرضن للتعقيم بشكل مخالف للقانون ورحّبت بالتدابير المعتمدة لمنع تكرار هذه الحالات، ومنح تعويضات، وضمان أن تتاح استمارات الموافقة على التعقيم بلغة الروما.
泰国着重指出,捷克政府声称对已确认的妇女接受不合法绝育手术的案件表示遗憾,对捷克政府采取措施防止这类事件再次发生、提供赔偿并确保提供罗姆语手术同意书表示欢迎。 - على سلطة الأمر الواقع في قطاع غزة اتخاذ الإجراءات القانونية اللازمة لإنهاء عمليات المداهمة والتفتيش والاعتقال من قبل الأشخاص الملثمين والمقنعين الذين يعملون بشكل مخالف للقانون كما عليها واجب التدخل لإنهاء عمليات احتجاز وتوقيف الأشخاص في غير الأماكن المخصصة بمقتضى القانون لذلك.
加沙地带事实上的管辖当局必须采取必要的法律措施,结束蒙面人进行袭击、搜查,逮捕等违法行为。 它还有义务进行干预,制止逮捕行动和将人关押在法律规定的场所之外的地方。 - وكان هناك رأي معاكس مفاده أن قوانين بلدان عديدة تنص على أن بعض أنواع سوء التصرف من جانب المحال اليه قد يستتبع مسؤوليته التقصيرية )مثال ذلك احتمال قيام المحال اليه باقناع المحيل باحالة مستحقات بشكل مخالف لشرط عدم اﻻحالة بغية الحاق الضرر بمصالح المدين( .
反对者认为,根据许多国家的法律,受让人某些类型的不端行为可以使其负侵权行为赔偿责任(例如,受让人有可能为了损害债务人的利益引诱转让人违反禁止转让条款转让应收款)。 - وتبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن سوء إدارة هذا العقد، خلال فترة سبعة أشهر منذ دخوله حيز النفاذ، أفضت إلى وقوع خسائر تبلغ 1.6 مليون دولار، بالإضافــة إلى دفـع مبلغ قيمته 000 873 دولار على الأقل إلى البائع، بشكل مخالف للقواعد.
监督厅发现,在该合同生效后的7个月时间里,对该合同的不当管理造成了160万美元的经济损失,这还不包括给供应商873 000美元的违规付款。 F. 对《联合国财务条例和细则》的严重违反 - " يشمل عامة جميع حالات التمثيل الرسمي من قبل إحدى الحكومات لصالح مواطنيها أو ممتلكاتهم في نطاق الولاية القضائية لحكومة أخرى، وذلك بغرض، إما منع ضرر يتهددهم بشكل مخالف للقانون الدولي، أو الحصول على تعويض عن هذا الضرر إذا كان قد وقع بالفعل
" 总的来说它包括一国政府代表其在另一国管辖下的公民或其财产利益进行的各种正式交涉,以便防止因违反国际法可能造成的损害,或对其已蒙受的这种损害要求获得赔偿.。 - وثمة أمثلة أخرى على هذه الاستخدامات منها مسح المناطق التي يُستخرج فيها الفحم بشكل مخالف للقانون من متنزه فيرونغا الوطني ومراقبة هذه الأنشطة؛ ومتابعة النشاط البركاني لتقييم خطره على السكان المحليين؛ ورصد نقاط التفتيش والأنشطة غير القانونية في الأماكن العامة (الأسواق) والأحداث (المظاهرات) التي تشهدها المناطق الحضرية.
其他例子包括测绘以及监测在维龙加国家公园的非法木炭生产活动,监测火山活动以评估对当地居民造成的威胁,以及监测非法检查站、公共场所(市场)的活动以及城市地区的事件(示威)。 - 4-9 وترى الدولة الطرف أنه ليس هناك ما يدعو إلى تقييم الأمر بشكل مخالف لما ذهبت إليه المحكمة الإدارية الاتحادية، إذ خلصت إلى أنه من غير المرجح أن تسخر السلطات التركية كل هذه الطاقة لمراقبة صاحبة الشكوى ورصد تحركاتها، لا سيما وأن شقيقتها غادرت تركيا في عام 2002.
9 联邦行政法院认为,土耳其政府付出诸多投入以调查和监视申诉人似乎是不切实际的,特别是注意到她的姐姐已于2002年离开土耳其。 缔约国认为没有理由偏离联邦行政法院的上述论断。 - " )٢( اﻻشعار بالتحويل أو طلب السداد الموجه من جانب المحيل أو المحال اليه بشكل مخالف ﻻتفاق تم بموجب حكم الفقرة )١( نافذ المفعول ، اﻻ أنه ﻻ يوجد في هذه المادة ما يمس أي التزام أو مسؤولية من طرف المخل بذلك اﻻتفاق عن أي ضرر ينشأ من ذلك اﻻخﻻل .
" (2) 转让人或受让人违反第(1)款中的约定向债务人发出的转让通知或付款要求是有效的。 但本条规定概不影响违反此约定的当事方对此种违反所产生的任何损害所负的任何义务或赔偿责任。
更多例句: 上一页