×

بشكل متقطع造句

"بشكل متقطع"的中文

例句与造句

  1. أدرجت البعثات في تقاريرها طائفة من المؤشرات المرتبطة بالعنف، بما في ذلك الوفيات في صفوف المدنيين والعنف الجنسي، ولكن تلك المؤشرات استُخدمت بشكل متقطع وغير متسق داخل البعثات وفيما بينها
    各特派团列入了与暴力相关的各种指标,包括平民死亡人数和性暴力,但这些指标的使用在各特派团之间及特派团内部缺乏一致性和连续性
  2. 126- فيما يتعلق بتوفير الماء، من أجل الشرب والإصحاح على السواء، لاحظ الوفد أنه لا توجد صنابير مياه في أي زنزانات، وأن الماء يجري بالتالي الحصول عليه بشكل متقطع إن توافر على الإطلاق، وأن الحصول عليه يتوقف بالتالي على موظفي إنفاذ القانون.
    关于提供饮用水和卫生用水问题,代表团看到牢房中没有水龙头,如果有的话,获得水也是零星的,并有赖于执法人员。
  3. وأنه بينما أدت المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب دورا رئيسيا في الربط بين مقدمي المساعدات والمستفيدين منها، يجري حاليا تقديم كثير من المساعدة التقنية بشكل غير متساو أو بشكل متقطع من خلال قنوات التعاون الثنائي.
    虽然反恐执行局在技术援助的提供者与受助者取得联系上发挥了关键作用,目前通过双边合作渠道所提供大量技术援助都不大均衡或毫无规律。
  4. وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت قوات الدفاع الإسرائيلية بشكل متقطع بتقسيم القطاع إلى قسمين أو ثلاثة أقسام عن طريق وضع حواجز الطرق ونقاط التفتيش على شرايين الحركة الرئيسية التي تربط الشمال والوسط والجنوب.
    在本报告所涉时期,以色列国防军在联接加沙地带北部、中部和南部地区的主要交通干线上不时设置路障和检查站,把加沙地带分成两部分或三部分。
  5. 2- ومنذ عام 2003 وهو يعمل بشكل متقطع خبيراً استشارياً لدى الأمم المتحدة، حيث شارك في اجتماعات متعلقة بمشاريع مختلفة بصفة خبير معين من قبل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) وإدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة.
    自2003年以来,他断断续续地担任过联合国的顾问,受联合国毒品和犯罪问题办公室和秘书处政治事务部任命,在各种项目会议上担任专家。
  6. وتعمل هذه الحملة بشكل متقطع فيما يتعلق بمسألة نوع الجنس حين تقترح المساواة بين الرجل والمرأة لأغراض لإبلاغ عن المواليد، مما يتيح للمرأة تسجيل الطفل بغضّ النظر عن الاعتراف بالأبوة مع التركيز على جميع حقوق الأسرة والمواطنة البرازيلية.
    该运动周期性地涉及两性问题,建议在报告出生过程中男女平等,无论是否确认了父子关系,均允许妇女为子女登记,并且重点关注所有巴西家庭和公民的权利。
  7. ومع ذلك، استمرت التوترات في كثير من المناطق التي تسيطر عليها الوحدات شبه العسكرية اﻷلبانية الكوسوفية، حيث تشن هجمات أشبه بهجمات المغاورين على مواقع الشرطة والمواقع العسكرية، وﻻ تزال هناك بﻻغات متكررة تتحدث عن تبادل إطﻻق النار وعن القصف بشكل متقطع من جانب القوات الحكومية.
    在阿尔巴尼亚裔准军事部队控制的科索沃很多中部地区和边区,政府部队对警察和军队阵地发动游击进攻,并经常有零星交火和政府军队炮击的报道,紧张局势依旧。
  8. وقد أُبلغت اللجنة بأن بعض الموظفين في هذه المناصب يُستخدمون على أساس مدة محددة، إما بشكل متقطع أو بشكل مستمر مع فترات انقطاع قصيرة في عقودهم كي تتفق مع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعيين الموظفين المؤقتين الذين تمول وظائفهم من أموال المساعدة المؤقتة العامة.
    委员会获悉,担任这些职位的某些官员是以定期任用的方式聘用的,要么是间断地,要么是连续地工作,但是有时候短暂地中止聘用合同,以符合关于使用一般临时助理人员资源聘用临时助理人员的指导方针。
  9. السيد كاميرون (مؤسسة العمل العالمي من أجل اللاجئين)، قال إن السرعة التي كان يهرب بها اللاجئون من الأوضاع الكارثية في مخيمات تندوف ويعودون إلى وطنهم - وهو ما كان يحدث بشكل متقطع منذ أن أقيمت المخيمات في منتصف السبعينات - بلغت العام الماضي أبعادا غير مسبوقة.
    Cameron先生(世界难民行动组织)说,难民逃离廷杜夫难民营的悲惨生活条件并返回家园的情况在过去一年里达到了史无前例的程度,自1970年代中期难民营出现以来,这种事情只会偶尔发生。
  10. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "بشكل متقاطع"造句
  2. "بشكل متعدد الأطراف"造句
  3. "بشكل متعجّل"造句
  4. "بشكل متعارض"造句
  5. "بشكل متطابق"造句
  6. "بشكل متقطّع"造句
  7. "بشكل متقن"造句
  8. "بشكل متكرّر"造句
  9. "بشكل متكلف"造句
  10. "بشكل متلازم"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.