بشكل متزامن造句
例句与造句
- ' 3` توافر جميع الوثائق الرسمية بالشكل الإلكتروني باللغات الرسمية الستّ جميعها بشكل متزامن وبنسبة 100 في المائة
㈢ 所有文件100%以电子形式并同时以所有六种正式语文提供 - وأوضح أيضا أنه قد تنشأ لجنتان إلى ثلاث لجان فرعية وسطيا للاضطلاع بأعمالها بشكل متزامن في جميع الأوقات.
他还解释说,平均可设立两至三个小组委员会随时平行开展工作。 - ومن الفوائد الأخرى لتقديم المقترحات بشكل متزامن الاستفادةُ من التحليل والدراسة المتعمقين اللازم تقديمهما في المقترحين.
提案的相互协调也有助于有效利用这两个提案所需的深入分析和研究。 - وشبه الحق في التنمية بنظام إيكولوجي يعمل بشكل متزامن ومتبادل على مستويات مختلفة، الوطني منها والإقليمي والدولي.
他提出,发展权是一个生态系统,在国家、区域和国际各级同时互动。 - ولا يمكن إيجاد عملية مستدامة للمساءلة الاجتماعية دون العمل بشكل متزامن على تكوين قاعدة مهارات من هذا النوع(2).
如果不同时建立这种能力,就不可能实现可持续的社会问责程序。 2 - وينبغي إجراء هذه العمليات بشكل متزامن مع عمليات تفكيك الجماعات المسلحة غير المشروعة في مقاطعتي شمال كيفو وجنوب كيفو؛
这项军事行动应与解散南北基伍两省的非法武装团体行动同时进行; - ومن الضروري أن تنظر أية مناقشة للسياسات السكانية بشكل متزامن في النمو الفعلي والمتوقع للجنس البشري.
至关重要的是,对人口政策的讨论必须同时考虑到人类的实际和预测的发展。 - ولذلك السبب، من الضروري توفر الموارد الكافية التي تتيح استمرار أعمال المحاكمات بشكل متزامن عندما يقتضي الجدول الزمني للقضايا ذلك.
这可能意味着所需资源会突增,但估计这样会确保更快地完成审判。 - وإضافة إلى المقترحات الواردة في الميزانية البرنامجية المقترحة، ستنظر الجمعية العامة بشكل متزامن في عدد من المسائل المستجدة الأخرى.
除拟议方案预算中的提案外,大会将同时审议其他一些不断变化的问题。 - إن البلدان النامية، والبلدان المتوسطة الدخل بشكل خاص، تعيش بشكل متزامن في حقبة العصور الوسطى وحقبة ما بعد الحداثة.
发展中国家,特别是中等收入国家,同时生活在中世纪时代和后现代时代。 - وتشمل الاستراتيجية إجراء ست محاكمات بشكل متزامن في مسار ثنائي في كل دائرة من دوائر المحاكمات الثلاث.
这项战略涉及将在三个审判分庭的每一个分庭中采用双轨办法同时进行六宗审判。 - وواجهت الإدارة تحديا غير مسبوق في حشدها للموارد للمشاركة في هذا النقاش العلني بشكل متزامن وعلى جبهات عديدة جدا.
新闻部要同时调动资源在这许多战线上参加公众辩论,面临前所未有的挑战。 - وترتبط جميع هذه العوامل ببعضها بعضا ويتعين معالجتها بشكل متزامن لتحقيق الفعالية في الجهود المبذولة لخفض حدة الفقر.
所有这些因素都是相互联系的,如果想有效减少贫穷,必须同时解决这些问题。 - تعمل ثلاث لجان فرعية فقط بشكل متزامن عند النظر في الطلبات، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك.
4之二. 除委员会另有决定外,审议划界案时,只有三个小组委员会可同时运作。 - وسوف يستعمل علماء الفلك التشيك البيانات التي يتلقونها من هذه التجربة بشكل متزامن ﻻجراء بحوث في مجال فيزياء اللهب الشمسي .
捷克天文学家将同时利用从实验中取得的数据,进行太阳耀斑物理学研究。