×

بشكل قابل造句

"بشكل قابل"的中文

例句与造句

  1. ولذلك، فإن المهمة لا تكمن في تعبئة الموارد اللازمة لتلبية الحاجة الملحة إلى الإسراع بالتقدم من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فحسب، بل أيضا في وضع استراتيجية تكفل تدفق الموارد اللازمة بشكل قابل للتنبؤ على المدى البعيد.
    因此,目前的任务不仅需要调动资源以满足加速实现千年发展目标的迫切需要,而且要制定战略,确保长时期内有可预测的、必要的资源流入。
  2. ويتعين على البلدان المتقدمة النمو دعم أقل البلدان نموا في التكيف مع تغير المناخ من خلال تزويدها بما يلزم من الموارد المالية الكافية والمستدامة بشكل قابل للتنبؤ بغية الحد من تأثر تلك البلدان بتغير المناخ ولتمكينها من تعزيز قدرتها على مواجهته.
    发达国家应通过提供足够、可预测、可持续的财政资源支持最不发达国家适应气候变化,以降低脆弱性,使它们加强对气候变化的抵御能力。
  3. وحماية ومساعدة من تكتنفهم المشاق تتطلبان بطبيعتهما إجراء تحليل مستنير وحفز توعية الجمهور فيما يتصل بأسباب الأزمات الإنسانية؛ ولكن هذه الأزمات الإنسانية؛ ولكن هذه الأزمات تستدعي في جوهرها العمل على نحو سريع والتمويل بشكل قابل للتنبؤ.
    对处境困难的人的保护和援助自然要求明晰的分析以及公众对人道主义危机原因的认识;但是,危机就其性质来说,要求迅速的行动和可预测的资金供应。
  4. غير أن اللجنة قلقة لأن المسائل اللامنفصلة المتمثلة في الاتجار بالأطفال وبيعهم تستخدم مع ذلك بشكل قابل للمبادلة ولأن الدولة الطرف ليس لديها تعريف لبيع الأطفال بصفته مسألة مستقلة عن الاتجار بالأطفال في تشريعها.
    但是,委员会关注的是,贩运和买卖儿童是两个独立的问题,但这两个术语却仍然交替使用,在缔约国的立法中,没有一个独立于贩运的关于买卖儿童的定义。
  5. وينبغي لذلك أن يقابل جهودنا المتضافرة لمنع انتشار الأسلحة النووية جهد متزامن للقضاء بشكل قابل للتحقق ولا رجعة فيه على جميع الأسلحة النووية وتحقيق الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    因此,在我们协同努力防止核武器扩散的同时,应相匹配地同时作出努力,以可核查、不可逆转的方式消除一切核武器,并且实现各国普遍加入《不扩散核武器条约》。
  6. وتطبيق هذا النموذج المتكامل للتصحر، فلا بد من ألا يقتصر الأمر على وجود فهم شامل لآليات التصحر، بل يجب أيضاً بحث عملية التصحر في إطار صنع السياسات والتدبير الإداري، بحيث يمكن عرض أنجع طريقة إدارية بشكل قابل للقياس الكمي.
    对于这样一个综合的荒漠化模型而言,重要的是不仅要全面了解荒漠化的机制,而且要在决策和管理框架内审查荒漠化进程,从而能够制定量化的最有效的管理办法。
  7. وباستبعاد هذه الجوانب من مقترح المبعوث الشخصي، تعيد المملكة المغربية رسميا تأكيد استعدادها للتفاوض بشأن تسوية نهائية من خلال تمكين منطقة الصحراء من الحكم الذاتي بشكل قابل للاستمرار، من أجل أمن واستقرار جميع دول المغرب العربي.
    在个人特使的提案剔除这些方面的情况下,摩洛哥王国庄严重申,为了马格里布所有国家的和平与稳定,愿意进行谈判,以便通过给予撒哈拉地区可行的自治地位的办法,实现最后解决。
  8. وجدير بالذكر، في هذا الصدد، قرار مجلس التجارة والتنمية بشأن تمويل مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء هذه، فهو قرار لا بد من أن يفتح المجال لحل دائم يكفل تمويل هذه المشاركة بشكل قابل للتنبؤ به.
    值得一提的是贸易和发展委员会做出的关于为发展中国家和经济转型期国家的专家参与上述会议提供经费的决定,这个决定为永久地解决保证参与上述会议拥有可预期资金的问题创造了条件。
  9. والاتحاد الروسي مستعد للمضي قدما على طريق الحد من الأسلحة النووية بشكل قابل للتحقق ولا رجعة فيه، امتثالا إلى التزاماته بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. بيد أن اتخاذ هذه التدابير ينبغي أن يكون في هيئة خطوات تدريجية تؤدي في نهاية المطاف إلى تحقيق هدف نزع السلاح العام والكامل.
    俄罗斯准备好根据《不扩散核武器条约》第六条下的义务继续推动可核查和不可逆地削减核武器,但是,这些措施应当作为逐步推进进程的一部分,最终目的是全面彻底裁军。
  10. فالوقف الفوري للأنشطة الاستيطانية شرط أساسي لإنقاذ عملية السلام وإمكانية تحقيق حل الدولتين على نحو فعلي وملموس، حيث تعيش فلسطين بشكل قابل للبقاء ومتصل جغرافيا ومستقل جنبا إلى جنب مع إسرائيل، في جو يسوده السلام والأمن، على أساس حدود ما قبل عام 1967.
    只有立即停止定居活动,才能挽救和平进程,有可能真正实现两国解决方案,建立一个具有生存能力、连续和独立的巴勒斯坦,以1967年前的边界为基础,在和平与安全中与以色列毗邻而居。
  11. وينبغي أن تعود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى محادثات الأطراف الستة، وأن تتخلى عن خيار الأسلحة النووية تماما، بشكل قابل للتحقق ولا رجعة فيه، وينبغي أن يُمنح مجلس الأمن دورا واضحا في جعل الثمن باهظا لأي بلد ينسحب من المعاهدة في المستقبل.
    朝鲜民主主义人民共和国应当回到六方会谈上来,并彻底地、可以加以核查地和不可改变地放弃核武器选择,应当赋予安全理事会一个明确任务,今后任何国家要退出《不扩散条约》都须付出更高昂的代价。
  12. وإذ يستند إلى قراري مؤتمري الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعامي 1995 و 2000 المتعلقين بمنطقة الشرق الأوسط واللذين يدعوان دول هذه المنطقة كافة إلى أن تعلن دعمها لهدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى وتدميرها بشكل قابل للتحقق،
    援引《不扩散核武器条约》缔约国于1995年和2000年举行的中东问题会议的各项决议,其中吁请该区域所有国家宣布支持建立中东无核武器和其他所有大规模毁灭性武器区,以及切实销毁这种武器,
  13. وتمثل خطة التنمية لما بعد عام 2015 فرصة فريدة يدعو فيها المجتمع الإنساني إلى إيلاء هذه المسألة ما تستحقه من أولوية وتخصيص ما يكفي من الموارد بشكل قابل للتنبؤ وعلى المدى الطويل لوضع برامج إنمائية قادرة على التقليل من مخاطر الأزمات الإنسانية ودعم الانتعاش المستدام بعد الأزمات وفي الفترات الانتقالية.
    2015年后发展议程提供了独特的机会,使人道主义界能够开展倡导,以获得足够的优先地位,并为拟订能够减少人道主义危机风险以及支持危机后和过渡环境中的可持续恢复的发展方案分配可预测的长期资源。
  14. لذا تحث اليابان كوريا الشمالية بشدة على الامتثال لجميع التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبالتالي امتثالها لالتزاماتها في إطار اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل تجميد المرافق التي لها علاقة بالمجال النووي وأن تتحرك فوراً من أجل تفكيك البرنامج الكامل لأسلحتها النووية بشكل قابل للتحقق منه ولا رجعة فيه.
    日本强烈敦促北朝鲜履行《不扩散核武器条约》下的所有义务以及与国际原子能机构达成的安全保障协议的义务,冻结其与核相关的设施,并迅速采取行动以可核查和不可逆转的方式拆除其整个核武器计划。
  15. ذلك أن الخطوات المُقبلة ليست على طريق مسدود أو غير مُجدية فحسب (مثل برنامج العمل في مؤتمر نزع السلاح، ودخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيّز النفاذ)، بل إن من البديهي أيضاً في مسألة مُعقدة سياسياً وتقنياً مثل مسألة القضاء على الأسلحة النووية بشكل قابل للتحقق فيه تقتضي حتمياً اتخاذ سلسلة من التدابير.
    不但下个步骤会陷入僵局或无法落实(例如裁军谈判会议的工作计划或《全面禁核试条约》的生效),而且理所当然地认定对于以可核查的方式消除核武器这样的政治上和技术上极其复杂的任务无可避免地要采取一系列措施。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "بشكل فوضوي"造句
  2. "بشكل فلسفي"造句
  3. "بشكل فكري"造句
  4. "بشكل فعّال"造句
  5. "بشكل فظيع"造句
  6. "بشكل قاتل"造句
  7. "بشكل قاس"造句
  8. "بشكل قاسي"造句
  9. "بشكل قاطع"造句
  10. "بشكل قانوني"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.