بشكل صارخ造句
例句与造句
- بل على العكس من ذلك، فإنه ينتهك بشكل صارخ أحكام قرارات الجمعية العامة في ضوء ما أفيد به من اتخاذ إجراءات عديدة ترمي إلى تعزيز سياسة الحصار.
相反,美国公然无视大会的规定,并采取了许多措施加强封锁政策。 - والمرأة ممثلة تمثيلا ناقصا بشكل صارخ في هذا القطاع، خاصة على مستويات صنع القرار، فهي لا تشكل سوى 30 في المائة من القوة العاملة.
妇女在这一行业,尤其是决策层的代表性严重不足,仅占劳动力的30%。 - ويتعارض إبلاغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مستوى الأهداف بشكل صارخ مع موضوعية الإبلاغ مقارنة مع الأهداف الإنمائية للألفية.
开发署在目标一级提出的报告,与对照千年发展目标提出的报告相比,客观性大打折扣。 - ورفضت السلطات الكرواتية البوسنية في موستار بشكل صارخ أن تدمج وزارة الداخلية وقوة الشرطة المحلية في الجانب الغربي من موستار.
设在莫斯塔尔的波斯尼亚克族当局公然拒绝在莫斯塔尔西面合并内政部和当地警察部队。 - وقد عرض تقرير الأمين العام بشكل صارخ كيف يدمر وباء الإيدز العالمي النسيج الاجتماعي والاقتصادي لبلدان بأكملها في تلك القارة.
正如秘书长报告突出介绍的那样,艾滋病流行正在毁掉该大陆每个国家的社会和经济结构。 - وترى اللجنة الاستشارية أن نفقات السفر الرسمي تجاوزت بشكل صارخ ما هو مدرج في الميزانية، وتشدد على ضرورة استخدام الأموال المخصصة للسفر استخداماً حصيفاً.
行预咨委会认为公务差旅所需经费的预算被严重超支,并强调差旅经费要审慎使用。 - وفي كل حالة من هذه الحالات، سعت إيران وحزب الله إلى إلحاق الضرر بمدنيين أبرياء، وانتهكا بشكل صارخ سيادة دول أعضاء.
在每一次此类情况中,伊朗和真主党都力图伤害无辜平民,明目张胆地侵犯会员国的主权。 - وطوال ذلك، ظل المغرب يعيق بشكل صارخ جميع الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة، في تحد للقانون الدولي ومبادئ المنظمة وقيمها وقراراتها.
摩洛哥自始至终都无视国际法和本组织的原则、价值和决议,肆意阻挠联合国的一切努力。 - ويتضح بشكل صارخ أن الحكومة الإسرائيلية اليمينية الحالية لا مصلحة لها في تهدئة التوترات المتصاعدة في المنطقة على نحو سريع وخطير.
这非常清楚地表明,现任的以色列右翼政府无意化解本区域正在迅速和危险加剧的紧张局势。 - وفي تجاهل لقرارات مجلس الأمن، تحاول قيادة فرقة حماية كوسوفو بشكل صارخ تحويل الفرقة إلى جيش لكوسوفو مستقلة.
科索沃保护团的领导人无视安全理事会的决定,公然企图将保护团变成一支争取独立的科索沃的军队。 - وفيما يتعلق بالمحكمة ذاتها، قالت إن تصرفات القضاة والموظفين القضائيين تفتقر بشكل صارخ إلى النزاهة سواء كان ذلك أثناء المداولات أو أثناء تقدير وجاهة الأدلة.
关于法院本身,法官和治安法官在诉讼程序和在斟酌证据期间的行动显然缺乏公正性。 - والأشخاص الذين يستغلّون وضعا من هذا القبيل ينتهكون بشكل صارخ حقوق الإنسان وكرامته وسلامته، وهي حقوق لا يستطيع أحد نكرانها بشكل مشروع.()
滥用这种境况的人公然侵犯人权、违反人的尊严和正直,而这些是任何人都没有理由放弃的。 - وهذه الاعتداءات المزعزعة للاستقرار تهدد سيادة كوبا وتنتهك بشكل صارخ القانون الدولي والقواعد المعتمدة عالمياً في إطار الاتحاد الدولي للاتصالات.
这些颠覆性的攻击活动威胁到古巴的主权,粗暴践踏国际法和国际电信联盟框架内普遍接受的准则。 - كل هذه الجهود تستحق الاستحسان والثناء، بيد أنه كلما أحرزنا تقدما في هذه المضامير، برزت للعيان بشكل صارخ أكبر مسألة متصلة بالإصلاح لم نعالجها بعد.
然而,我们在这些领域取得进展越是多,我们尚未触及的那一个改革大问题就越是突出。 - وبدلا من ذلك، كثفت حربها وخطط غزوها، ومولت جيشا من المرتزقة وانتهكت بشكل صارخ القرار الذي كانت هي نفسها قد روجت له سابقا.
相反,他们加强了其战争和侵略计划,为雇佣兵筹措资金,公然违反他们自己曾经提倡的决议。