بشكل شامل造句
例句与造句
- وقد نظرت المحاكم المحلية بشكل شامل في جميع ادعاءات صاحب البلاغ والأدلة التي قدمها وظروف القضية.
国内法院透彻的审查了提交人的所有申诉和证据以及案情。 - وعلى هذا النحو، استطاع المجتمع الدولي أن يدعم، بشكل شامل وفعال، السعي الى تحقيق السلم وتنفيذه.
因此,国际社会能以全面和有效的方式支持争取并实现和平。 - ولا مجال للانتصار على الإرهاب بشكل شامل ما لم يتم اجتثاث جذوره.
如果不根除造成恐怖主义的根源,就不会取得反恐怖主义的全面胜利。 - بما في ذلك الحق في التنمية - ينبغي السعي إلى إعمالها بشكل شامل وبنهج كلي.
我们认为,应该全面、整体地追求一切人权,包括发展的权利。 - وقامت قلة قليلة من هذه الدول بتحديث أطرها القانونية بشكل شامل لتشمل قوانين خاصة بمكافحة الإرهاب.
很少有几个国家全面更新其立法框架,列入具体的反恐法律。 - وإذ يكرر تأكيد ضرورة مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية بشكل شامل ومتسق،
再次申明必须全面和一贯地将两性平等观点纳入人道主义援助主流, - ماي الأخرى بوصفهما المجموعتين القيادتين بشكل شامل في المنطقة.
这两个团伙结构完整,一般经其他玛伊玛伊团伙承认为该区域各团伙总的领导。 - إن العمل بشكل شامل وجماعي في كل جوانب عمل المنظمة هو قلب ميثاقها.
本组织各方面工作呈现的包容性以及集体行动是《宪章》的核心理念。 - وإذ يكرر تأكيد الحاجة إلى مراعاة المنظور الجنساني في المساعدة الإنسانية بشكل شامل ومتسق،
再次申明必须全面和一贯地将两性平等观点纳入人道主义援助主流, - ولم يتسن تجميع المدخلات المرتبطة بإقامة مراكز الخدمات الإقليمية وعملياتها بشكل شامل مع مرور الوقت.
一段时间以来有关区域服务中心建立和运作的投入无法全面核对。 - فلقد درست المحكمة تلك الآثار بشكل شامل في الفقرات من 149 إلى 160 من فتواها.
法院在其咨询意见第149至160段中,全面地审查了这些后果。 - وتناشد اللجنة الخاصة جميع الدول الأعضاء الوفاء بالتزاماتها في هذا الشأن بشكل شامل وشفاف.
特别委员会吁请所有会员国以全面和透明的方式履行其这方面的义务。 - ولاحظت أن إدراج هذه الأسباب يجعل من الصعب ضمان تطبيقها بشكل شامل يقوم على المساواة.
委员会认为,将相关理由作此种归列,难以确保其平等和全面适用。 - إننا نتوقع من الحكومة اليابانية أن تبذل جهودا إضافية لحل هذه المسألة بشكل شامل وبأسرع وقت ممكن.
我们希望日本政府加大工作力度,使这一问题尽早得到彻底解决。 - وبرغم ذلك، يمثل عدم التصديق بشكل شامل على معاهدات حقوق الإنسان وإجراءاتها الاختيارية نقطة ضعف رئيسية.
但各项人权条约及其任择程序缺乏普遍批准,仍是一个关键的弱点。