بشكل سليم造句
例句与造句
- يتﻻءم الهيكل الراهن للبعثة بشكل سليم مع المهام المتعددة والمتنوعة الموكله إليها.
核查团目前的组成很适合执行交付给它的多种不同的任务。 - قيام عدد أكبر من الأطراف بإدارة تدفّقات النفايات ذات الأولوية بشكل سليم بيئياً.
越来越多的缔约方以无害于环境的方式管理重点废物流。 - قيام عدد أكبر من الأطراف بإدارة تدفّقات النفايات ذات الأولوية بشكل سليم بيئياًّ.
越来越多的缔约方以无害于环境的方式管理重点废物流。 - 46- التحقيق بشكل سليم في الاعتداءات ضد المدافعين عن حقوق الإنسان ومحاكمة مرتكبيها (هولندا)؛
适当调查和起诉袭击人权维护者的肇事人员(荷兰); - اكتساب المعارف والكفاءات اللازمة للتحقيق بشكل سليم في الحالات التي ارتُكبت فيها انتهاكات مزعومة؛
获得必要的知识和能力以便顺利调查认定的侵权案件; - ولا يمكن لآلية السيولة أن تعمل بشكل سليم إلا إذا سددت الاشتراكات في الوقت المناسب وبشكل كامل.
只有按时、足额地缴款,流动机制才能正常运作。 - وتنفيذ قرارات المجلس بشكل سليم وفي الوقت المناسب أمر في غاية الأهمية لكفالة سلطته.
适当和及时执行人权理事会的各项决定对其权威极其重要。 - الحالات الخاصة التي يمكن أن تسبب مساساً باستقلال القضاة والمحامين وبإقامة العدل بشكل سليم
C. 可能损害法官和律师独立性以及良好司法工作的具体情况 - ثانيا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تحدد بشكل سليم علاقاتها مع الأجهزة الأخرى للأمم المتحدة.
第二,建设和平委员会要理顺与联合国系统各机构的关系。 - ونُظِر في ما مجموعه خمسة عشر نموذجا تفاعليا من أجل التخطيط لكل مرفق من المرافق بشكل سليم
总共考虑了15种交互式模板,以便适当规划各处设施 - واعتُبر ذلك بمثابة ضمان للتوزيع الجغرافي الملائم ولاستخدام السجلات بشكل سليم ومحايد.
据认为,这种做法能保障合理的地理分布以及正确使用和中立性。 - فأولا، إن معايير هذا المصرف لا تراعي بشكل سليم المخاطر التي ينطوي عليها الإقراض الدولي.
首先,国际清算银行的标准并没有充分说明国际借贷的风险。 - 58- ويرى الفريق العامل أنه إذا كان نظام السجون يعمل بشكل سليم لن تحدث انتهاكات.
工作组认为,如果监狱制度运转正常,则不会出现虐待行为。 - وعلاوة على ذلك، فإن التعاون مع مكاتب البرنامج الإنمائي لا يسير بشكل سليم في بعض الحالات.
此外,在某些情况下,与开发署各局的合作未能妥善开展。 - وما برحت تتراجع قدرة المجلس على أداء مهامه بشكل سليم والاضطلاع بولايته بطريقة ملائمة.
理事会稳妥运作,并以适当方式履行其任务的能力正在受到损害。