بشكل دقيق造句
例句与造句
- وكان هذا الهجوم مخططاً بشكل دقيق وتم اختيار الضحايا بعناية فائقة.
这次袭击是经过精心策划的,受害者也是经过精心挑选的。 - وأوصى المجلس بأن يجري الفصل بشكل دقيق بين وظائف الاستثمارات، ووافق البرنامج الإنمائي على الامتثال لذلك(46).
委员会建议在投资职能间实行适当的职责分工。 - 23- ويُنظم القانون بشكل دقيق إجراءات وأساليب انتخاب المجالس الوطنية للأقليات القومية.
该法详细规定了少数民族国家委员会选举的程序和方法。 - وترصد الأجهزة البيئية بشكل دقيق في كل الأوقات للتأكد من أنها تعمل على نحو سليم.
随时对环境系统进行认真监测以确保环境系统运转正常。 - لم يُتقّيد بشكل دقيق بالفصل بين الواجبات لدى الجهات المصدِّقة والـمُصدِرة والمستلمة.
没有严格遵守批准单位、发放单位和接收单位之间的职责划分。 - والسنغال، بصفتها دولة موقعة على هذه المعاهدات، تتقيد بشكل دقيق بالالتزامات التي تنص عليها.
塞内加尔作为这些条约的签署国,恪守它们规定的各项义务。 - (د) لم تُدرج بشكل دقيق الرحلات الشخصية إلى المناطق غير الخطرة في صحائف الحضور الشهرية؛
(d) 月考勤表上没有准确报告前往非危险地区的个人旅行; - وقد أكدت جميع الأطراف أهمية إعطاء الجيش طابعا يتسم بشكل دقيق بمراعاة الأصول المهنية والبعد عن السياسة.
各方都强调军队保持严格专业化和非政治形象的重要性。 - لا يمكن تحديد الطاقة الإنتاجية لطباعة وثائق الهيئات التداولية في قسم النشر بشكل دقيق وإنما يمكن تقديرها فقط.
附件九 1. 出版科印发会议文件的确切能力只能估计。 - ويجب ألا يطبق التقييد لمدة أطول من المدة الضرورية بشكل دقيق من أجل التصدي للخطر المحدق.
施行约束的时间不得长于处理眼前威胁所严格需要的时间。 - وعقب إلقاء ذلك البيان، قال أحد الأعضاء أن تركيا قد عدّلت بشكل دقيق طلبها.
该介绍后,一位成员说土耳其已经完全证明了其请求的合理性。 - لم تنظر اللجنة بشكل دقيق على الإطلاق في مسألتي الخصوصية وعدم التمييز في مجال علم الوراثة.
委员会尚未以集中讨论的形式审议遗传隐私权和不歧视问题。 - وسوف يجري التحقيق بشكل دقيق في مزاعم سوء تصرف دور الأيتام في الدعم المالي والمادي الذي تتلقاه.
将认真调查关于孤儿院对经费和物资支助使用不当的指控。 - ويوصي المجلس بأن تصنف قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك حالات الشطب بشكل دقيق وفقا للفئة المناسبة.
委员会建议观察员部队严格根据规定的类别划归核销案件。 - وندعو بروكسل إلى مراقبة ذلك بشكل دقيق وتصويب إجراءات ممثلها، السيد فيث.
我们呼吁布鲁塞尔密切监测这一情况,并纠正其代表费特先生的行为。