×

بشكل دؤوب造句

"بشكل دؤوب"的中文

例句与造句

  1. 12- لقد سعت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بشكل دؤوب إلى استصدار ضمانات ملزمة قانوناً من الدول الحائزة للأسلحة النووية ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضدها.
    无核武器国家一直坚持不懈地要求核武器国家做出不对他们使用或不威胁使用核武器的有法律约束力的保证。
  2. وعملت بشكل دؤوب مع المزارعين في المنطقة بغية مساعدتهم على إعادة بناء أسباب معيشتهم وزراعة أرضهم وحماية حقوقهم من قاطعي الأشجار ومربي الماشية في المزارع.
    她不懈地与该地区的农民共同努力,帮助他们重建生计、耕作土地,并保护他们的权利不受非法伐木者和农场主侵犯。
  3. فهذه الممارسات غير الشرعية إنما تقوّض وحدة الأراضي الفلسطينية المحتلة وسلامتها الإقليمية، هذه الأراضي التي يعمل الشعب الفلسطيني بشكل دؤوب على إنشاء دولته المستقلة فيها.
    这些非法行为妨碍了巴勒斯坦被占领土的统一性和完整性,在这片领土上,巴勒斯坦人民正为建立独立的国家而奋斗。
  4. وهي تهدف الى أن تشرك المسؤولين التنفيذيين الحكوميين واﻵخرين العاملين في المؤسسات في أنشطة تقدير اﻷخطار والتحسب للمخاطر بشكل دؤوب من أجل حماية اﻷصول اﻻجتماعية واﻻقتصادية المشتركة .
    这项倡议的目的是使公司和政府的高级负责人为保护共同的社会和经济财产而积极参与可持续的灾害评估和风险管理工作。
  5. ولا تزال اللجنة تشعر بالامتنان الشديد لقوى الأمن اللبنانية لما تقدمه من دعم ومساعدة بشكل دؤوب وفعال لحماية موظفي اللجنة ومقرها، ولولاهما لما تسنى لها أن تواصل عملها.
    委员会仍然极为感谢黎巴嫩安全部队在保护委员会工作人员和房舍方面不懈而有效的支持和协助。 没有这些支持和协助,委员会就不可能继续工作。
  6. خلال السنوات القليلة الماضية ، تعاون الاتحاد بشكل دؤوب ووثيق مع شعبة النهوض بالمرأة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة على تعزيز الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري مؤخرا.
    46. 在过去几年中,议会联盟始终与联合国秘书处经济和社会事务部提高妇女地位司密切合作,以推展《公约》,近期还在推展其任择议定书。
  7. كما أود أن أنوه على النحو الواجب بفخامة الرئيس عبدو ضيوف، الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكفونية، الذي ما زال يعمل بشكل دؤوب على زيادة الوعي بمنظمتنا، بما في ذلك صورتها في الصحافة.
    我还应赞扬法语国家国际组织秘书长阿卜杜·迪乌夫总统阁下继续作出不懈努力,提高人们对我们组织的认识,包括我们组织在新闻界的形象。
  8. وترحب ماليزيا بدور الأمم المتحدة، وخاصة مبادرة الجمعية لزيادة الوعي بشكل دؤوب في جميع أرجاء المعمورة بشأن ضرورة التصدي لمسألة الوفيات الناجمة عن حركة المرور على الطرق بوصفها مشكلة عالمية للصحة العامة ومشكلة للتنمية.
    马来西亚欢迎联合国发挥作用,特别欢迎大会采取主动行动,不断加强全球对必须处理道路安全死亡问题的认识,把它作为一个全球公共健康和发展问题。
  9. ووفقا للاستنتاجات التي توصل إلهيا المجلس الأوروبي في تسالونيكي، سيتابع الاتحاد الأوروبي عمله بشكل دؤوب دعما لجهود الأمين العام من أجل زيادة حل شامل وعادل وقابل للتطبيق وعملي لمشكلة قبرص بما يتمشى وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    依照欧洲委员会塞萨洛尼基结论,欧洲联盟将继续不懈地开展工作,支持秘书长按照安全理事会有关决议,努力以全面、公正、可行和可运作的方式解决塞浦路斯问题。
  10. لقد كانت سورية السباقة ومنذ زمن بعيد للدعوة إلى جعل منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها السلاح النووي، وذلك في إطار الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، وتسعى بشكل دؤوب وفعال للعمل على إنشاء تلك المنطقة.
    叙利亚长期以来带头在联合国和阿拉伯国家联盟框架内再三呼吁在中东地区建立无任何大规模毁灭性武器区尤其是无核武器区。 它为实现这一目标作出了积极不懈的努力。
  11. وأضاف أن شعبة تحليل السياسات الإنمائية وشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية تعملان بشكل دؤوب بشأن موضوع توليد فرص العمل، وهو موضوع مختلف التقارير التي تصدرها الإدارة والأساس من أجل مساعدة التعاون التقني المقدَّمة إلى حكومات بعض البلدان النامية.
    发展政策分析司与社会政策和发展司对创造就业机会的问题进行了认真的探讨。 创造就业机会是该部印发的各种报告的议题,也是为一些发展中国家政府提供技术合作援助的基础。
  12. وعلاوة على ذلك، تساهم بشكل دؤوب في الحملة العالمية الرامية إلى تصديق أكبر عدد من البلدان عليها، لأن من تحميهم ينبغي أن يعامَلوا، في جميع الأماكن والظروف، بأقصى درجات الاحترام لحقوقهم وكرامتهم وذلك على قدم المساواة مع العمال المحليين.
    此外,塞内加尔致力于让世界上更多的国家批准该公约,因为受该公约保护的人的权利无论在何地及何种情况下都应得到严格的尊重,而他们的尊严也应像本国的工人一样得到尊重。
  13. وفي حين أن أوغندا قد أعلنت، بحسن نية، وقفا لإطلاق النار من جانب واحد يتم تنفيذه فور قيام الأمم المتحدة بوضع مراقبين على جانب قوات الدفاع الشعبي في أوغندا، فإن جيش رواندا الوطني قد اتخذ خطوات عدائية بشكل دؤوب ترمي إلى إحباط قيام الأمم المتحدة بنشر المراقبين.
    虽然乌干达真诚地单方面宣布停火,并将在联合国在乌干达人民抵抗力量一方建立观察员存在时实施停火,但爱国军却不断采取敌对行动,阻挠联合国观察员的部署。
  14. وبالنيابة عن شعب كوت ديفوار الباسل، أود أن أغتنم هذه الفرصة التي أتاحها لي هذا المحفل السامي لكي أتوجه بالشكر إلى البلدان الشقيقة في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وغلى جميع البلدان الأفريقية وكل البلدان الصديقة التي ما فتئت تقدم الدعم لنا بشكل دؤوب منذ اندلاع هذه الأزمة.
    我代表英勇的科特迪瓦人民,借这一崇高论坛感谢西非经共体的兄弟国家、所有非洲国家和所有友好国家,它们自这一危机爆发以来,一直为我们提供不懈的支持。
  15. لقد كانت سورية السباقة ومنذ زمن بعيد للدعوة إلى جعل منطقة الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها السلاح النووي، وذلك في إطار الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، وتسعى بشكل دؤوب وفعال للعمل على إنشاء تلك المنطقة.
    长期以来,无论是在联合国还是在阿拉伯联盟,叙利亚一直带头呼吁使中东成为一个无大规模毁灭性武器区,特别是无核武器。 叙利亚为建立这样一个区域作出了不懈和有效的努力。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "بشكل خلاّق"造句
  2. "بشكل خفيف"造句
  3. "بشكل خطير"造句
  4. "بشكل خطر"造句
  5. "بشكل خسيس"造句
  6. "بشكل دائري"造句
  7. "بشكل دائم"造句
  8. "بشكل داخلي"造句
  9. "بشكل دفاعي"造句
  10. "بشكل دقيق"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.