بشكل حقيقي造句
例句与造句
- بيد أنه أشار إلى أنه يتعين تمكين مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث بشكل حقيقي لكيلا تظل الآمال المعلقة عليها غير مستوفاة.
但是,他注意到,三项公约的缔约方大会需要得到真正授权,以免所作的承诺无法实现。 - وفي النهاية، لا يمكن تحقيق المصالحة بشكل حقيقي وهادف إلاّ بالمعالجة الشاملة لمسألة إعادة الممتلكات إلى أصحابها أو تعويضهم عن خسائرهم.
最后,如果能够全面考虑归还财产和赔偿损失问题,那么才能实现真实和有意义的和解。 - وهنغاريا على استعداد للإسهام بشكل حقيقي في جميع الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة في ميدان منع نشوب الصراع والوساطة.
匈牙利也随时准备切实为旨在提高联合国预防冲突和调解领域能力的各种努力作出贡献。 - وأضاف قائلاً إن إسرائيل تتعاطف بشكل حقيقي مع محنة اللاجئين، وغالباً ما اتخذت، على حساب المخاطرة بأمنها، خطوات لتحسين وضع الشعب الفلسطيني.
以色列深切同情难民的艰难状况,经常冒自己安全的危险采取措施改善巴勒斯坦人民的状况。 - والواقع أن التعاون الدولي المخلص ضروري لكفالة نقل المعرفة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل حقيقي وملموس ومستمر إلى البلدان النامية.
为确保真正、具体和可持续地将知识和信息及通信技术转让给发展中国家,必须开展真正的国际合作。 - نعتقد أيضا أن الوقت قد حان للبدء بالتفكير في إيجاد السبل لإشراك الجمعية العامة بشكل حقيقي في عملية انتقاء مرشّحين لمنصب رئيس الأمانة العامة للأمم المتحدة.
我们还认为,开始考虑设法真正让大会参与甄选联合国秘书长人选的进程的时候到了。 - وأقول نعم، يجب أن ينشط المؤتمر أعماله بشكل حقيقي بدلاً من أن يكتفي باستمرار وجوده ويركن إلى ما حققه في السابق من إنجازات تحظى بالاعتراف.
确实,会议必须真正振兴自身,而不仅仅是维持存在,躺倒在公认的以往成就上高枕无忧。 - فبعد أكثر من عقد من الزمان لم يتحقق سوى تقدم ضئيل في محاولاتنا إصلاح مجلس الأمن حتى يعكس بشكل حقيقي واقع النظام الدولي في القرن الحادي والعشرين.
十多年来,改革安全理事会,使其能真正反映21世纪国际体系现实的努力,进展甚微。 - كما أنه لا يمكن المساهمة بشكل حقيقي في إرساء السلام في أفغانستان وبالتالي تعزيز الاستقرار والأمن في وسط آسيا إلا بالجهود الدولية الجماعية.
只有国际社会作出集体努力,才可能切实促进在阿富汗建立和平、从而促进加强中亚的稳定与安全。 - وقد يقول البعض إن هذه المشاركة رمزية، غير أنها تعطي مع ذلك قوة دفع قوية لإشراكهم بشكل حقيقي في عمليات صنع القرارات التي تؤثر فيهم.
有人可能会说,这种参加只是象征性的;但它确实对他们真正参加影响他们的决策进程有重要推动。 - فنحن الدول الأعضاء، علينا أيضا أن نحشد ونحافظ على الإرادة السياسية اللازمة للموافقة على اتخاذ نهج بناء السلام المنسق بشكل حقيقي وتنفيذ ذلك النهج.
我们会员国也必须确保,我们动员并保持商定和执行真正协调一致的建设和平办法所必需的政治意愿。 - وهذا يتطلب من جميع الدول مواصلة إحراز تقدم والتغلب على العقبات التي تعترض سبيل وجود مجلس للأمن تم إصلاحه بشكل حقيقي وأكثر تمثيلا.
这就要求所有国家都必须继续取得进展,并且克服实现使安全理事会得到改革和更有代表性目标的障碍。 - وينبغي أن يشمل هذا النهج تدابير موجهة إلى الرجال والفتيان في سبيل درء العنف، وحماية الضحايا بشكل حقيقي وفعال، وتقديم الرعاية المناسبة لهم من أجل تعافيهم.
这种办法应包括:防止男子和男孩采取暴力的措施,切实有效地保护受害者,以及适当的恢复治疗。 - وينبغي إعفاء الموظفين من مهامهم بعض الوقت كي يتسنى لهم القيام بشكل حقيقي ومثمر بتأمل كيفية إنجاز العمل والمجالات التي تحتمل التحسينات.
工作人员需从具体任务中脱身出来,花时间有针对性和有结果地来思考整个工作完成过程,挖掘可供改善之处。 - فالمرأة المتعلمة تكون في وضع أفضل لاتخاذ القرارات الأكثر حكمة في ما يخص صحتها وصحة أطفالها، وهو الأمر الذي يؤدي بشكل حقيقي إلى التمكين والمساواة بين الجنسين.
受过教育的妇女更有能力在自身和子女健康方面做出最明智的决定,从而真正实现权能增强和性别平等。