بشكل جماعي造句
例句与造句
- وفضلاً عن ذلك، يتعين عليها العمل بشكل جماعي لمنع الجرائم الفظيعة مثل الإبادة الجماعية.
此外,各国应共同努力,防止种族灭绝等暴行。 - ولن تطلب منا الشعوب التي نمثلها بشكل جماعي اليوم أقل من ذلك.
我们今天所集体代表的人民将向我们提出同样高的要求。 - ويتحتم أن نتصدى لتلك الظروف بشكل جماعي من أجل المصلحة المشتركة للبشرية بأسرها.
为了全人类的共同利益,我们必须集体解决这些问题。 - (ﻫ) وقوع حالات تشويه ذاتي بشكل جماعي من قبل السجناء، تعبيراً عن الاحتجاج على سوء المعاملة؛
有报道称为抗议受虐待而发生群体自残的事件; - وبعد ذلك يَمْضي في تَقْشير وإلتِهام المخلوقات العاجزة بشكل جماعي
把它们带到了一个夹子里 然[后後]就吞掉了这些无助的生物们 - ولا بد أن نعمل بشكل جماعي لتنفيذ النتائج المتفق عليها وتحقيق نتائج ملموسة.
我们必须共同努力,落实商定的成果和取得具体的结果。 - • والإسهام في توفير الإمكانيات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للنساء الروانديات بشكل جماعي وفردي.
促成卢旺达妇女集体和个别地获得经济、社会和政治权利。 - وهذه هي أول مرة يستضيف فيها الاتحاد الأوروبي بشكل جماعي مؤتمراً رئيسياً للبلدان النامية.
这是欧盟首次集体地为发展中国家主持的一次大型会议。 - يجب أن يعمل المجتمع الدولي بشكل جماعي ليجد لنفسه مخرجاً من هذه الحلقة المفرغة.
国际社会必须一道努力,找到摆脱这一恶性循环的方法。 - وقد قطعنا شوطا طويلا، واستثمرنا بشكل جماعي استثمارا هائلا في نظام إصدار شهادات المنشأ.
我们已走很长的路,而且我们集体对证书制度投入巨大。 - ويضاف هذا العنصر الجديد إلى المسؤولية الكبيرة القائمة بالفعل التي تقع على عاتقنا بشكل جماعي وفردي.
这一紧迫感增加了我们集体和个体已经承担的重任。 - كما تقدم مجموعة أدوات واسعة النطاق تتعدى الحدود التقليدية لحفظ الغابات، ولكن تساهم بشكل جماعي في حفظ التنوع البيولوجي للغابات.
这些手段都有助于养护森林的生物多样性。 - ومن خلال تعدد الأطراف والحوار، سنكون قادرين على العمل بشكل جماعي لتحقيق كل تلك الأهداف.
通过多边主义与对话,我们能共同实现所有这些目标。 - ويجب حشد الإرادة السياسية واتخاذ إجراءات بشكل جماعي للخروج من المأزق الحالي.
要解决目前的僵局,就必须凝聚政治意愿,并采取集体行动。 - وفي كثير من المجتمعات الأصلية، يؤدي اتخاذ القرارات بشكل جماعي إلى التنمية الذاتية للشعوب الأصلية.
在很多土着社区,集体决策增强了土着民族的自身发展。