بشكل أولي造句
例句与造句
- خلال الدورة العشرين، نظرت لجنة الميزانية والشؤون المالية بشكل أولي في ميزانية المحكمة للفترة 2007-2008 استنادا إلى الاقتراحات التي قدمها المسجل.
预算和财务委员会在第二十届会议期间,根据书记官长的提案,初步审议了2007-2008年的法庭预算。 - نظرا لاستمرار الصعوبات المتعلقة بالشرطة الوطنية، تقدر البعثة بشكل أولي أنه سيلزم الإبقاء أثناء المرحلة 3 على عنصر الشرطة التابع لها بقوامه الحالي.
鉴于国家警察方面仍然面临挑战,特派团的初步评估是,其警察部门在第三阶段将需要保留其目前的人力。 - خلال الدورة الثانية والعشرين للمحكمة، تبادلت اللجنة المعنية بلائحة المحكمة والممارسات القضائية وجهات النظر بشكل أولي بشأن المسائل المتعلقة بتفسير المادة 292 من الاتفاقية.
在法庭第二十二届会议期间,规则和司法惯例委员会就与解释《公约》第二九二条有关的事项初步交换了意见。 - وبالإضافة إلى ذلك، سيُُنفّذ نظام بوابة الخدمة الذاتية في عام 2010 في مجال خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات المرافق بعد تطبيقه بشكل أولي في نهاية عام 2009.
此外,在2009年年底初步部署之后,将于2010年实施信息和通信技术服务和设施服务的自助服务门户。 - وبالإضافة إلى ذلك، سينفذ نظام بوابة الخدمة الذاتية في عام 2010 في مجال خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخدمات المرافق بعد تطبيقه بشكل أولي في نهاية عام 2009.
此外,在2009年年底初步部署之后,将于2010年实施信息和通信技术服务和设施服务的自助服务门户。 - أما التقارير الإقليمية ودون الإقليمية وموجزاتها لمقرري السياسات فيتم قبولها والموافقة عليها بشكل أولي من جانب ممثلي المنبر الإقليميين ذوي الصلة، ويقبلها، في وقت لاحق، الاجتماع العام ويوافق عليها.
区域和次区域报告及决策者摘要由全体会议的相关区域代表初步接受和批准,之后由全体会议接受和批准。 - لم يكن لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين شخص مسؤول بشكل أولي عن تنسيق أنشطة متطوعي الأمم المتحدة ووضع التوجيه والإرشاد للمكاتب الميدانية بشأن إدارة هذه الأنشطة.
难民专员办事处没有一个主要的协调中心负责协调联合国志愿人员活动和编写外地办事处行政管理指导方针和指示。 - غير أن إجراءات تحديد صفة اللاجئ وهي حساسة من الناحية الأمنية تعدّ عنصراً أساسياً من عناصر نظم اللجوء الحديثة وقد سبق أن جرى استعراضها بشكل أولي في اتفاقية عام 1951.
不过,注重安全性的难民身份确定程序是现代庇护制度的基本组成部分,1951年《公约》已预先对此加以说明。 - وسوف يشمل هذا الخيار نشر النظام بشكل أولي على نطاق ضيق يتيح إمكانية اختباره من الناحية العملية في بيئة محدودة، ويلي ذلك نشره على صعيد باقي المنظمة على مرحلتين.
这一方案将首先进行小规模部署,使该系统在一个受到控制的环境中试运行,然后再分两阶段部署到本组织的其他部门。 - وذكرت اللجنة أنه في نهاية الدورة الثانية والثﻻثين التي عقدها الفريق العامل، قُدم اقتراح يدعو الفريق العامل الى النظر بشكل أولي في اﻻضطﻻع بإعداد اتفاقية دولية تستند الى أحكام القانون النموذجي والقواعد الموحدة.
委员会注意到工作组第三十二届会议结束时曾提议工作组初步考虑根据《示范法》和《统一规则》编定一项国际公约。 - وقد انخفض مجموع التعيينات المطلوبة من 42 تعييناً طلبتها خمسة أطراف في جولة 2008 إلى 36 تعييناً في الجولة الحالية ولم تقدّم في الجولة الحالية بشكل أولي أية تعيينات لفترات تتجاوز عام 2011.
提名总数也从2008年五个缔约方提交的42个减少到这一轮的36个。 在这一轮提名中尚未提交2011年之后的提名。 - ولوحظ أن الدوديكان الحلقي السداسي البروم التقني يتحلل بشكل أولي في الرواسب حيث يبلغ نصف عمره 66 يوماً و101 يوم في الرواسب اللاهوائية والهوائية على التوالي عند درجة حرارة 20مْ.
在沉积物中,观察到t-六溴环十二烷在20摄氏度温度下的厌氧沉积物和喜氧沉积物中的一次降解半衰期分别为66天和101天。 - وكما ذكرتُ في تقريري الأخير عن الصومال، سيواجه إنشاءُ عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة تحديات لوجيستية كبيرة جدا، ويعزى ذلك بشكل أولي إلى احتمال وجود تهديدات أمنية وإلى سوء حال البنية التحتية.
正如我在上次关于索马里的报告中所提到的那样,联合国维和行动将面临巨大的后勤挑战,主要来自潜在安全威胁和恶劣的基础设施。 - وسيولى النظر بشكل أولي في التطور الماضي للطاقة في محاولة لفهم العوامل الدافعة الكامنة وراء النمو في خدمات الطاقة والعوامل المتصلة بتطوير التكنولوجيا التي تسبب التحول عن الوقود وتحسين كفاءة الطاقة.
最初审议的将是过去能源发展,以便了解能源服务业增长背后的动力,并了解有些什么技术发展的因素能导致能源替换,提高能源使用的效率。 - ونظرا لتلقي قدر غير كاف من الأموال في عام 2004، اضطرت الوكالة إلى إعادة ترتيب أولويات ندائها للطوارئ من أجل التركيز بشكل أولي على المعونة الغذائية وإيجاد فرص العمل في الحالات الطارئة وتقديم المساعدة النقدية.
2004年,鉴于收到的资金不足,工程处被迫重新确定其紧急呼吁的优先次序,将重点放在粮食援助、紧急创造就业和现金援助上。