برودي造句
例句与造句
- ونظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنه سيعتبر اللجنة راغبة في انتخاب السيد برودي (هنغاريا) رئيسا.
在没有其他提名的情况下,根据议事规则第103条,他将认为委员会希望选举布罗迪先生(匈牙利)为主席。 - وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس مرة أخرى أن الإقرار الكامل والتنفيذ الفوري للمقترحات الواردة في تقرير فريق برودي سيشكلان خطوة أولى حاسمة في هذا الصدد؛
因此,理事会再次强调,全面赞同并立即实施普罗迪小组报告所载各项建议将是这方面走出的决定性的第一步; - ويتمتّع السيد برودي بسجلّ مهني طويل ومشرّف في أجهزة الحكم وفي الدبلوماسية الدولية كأحد بناة توافق الآراء، فهو قد شغل منصبي رئيس وزراء إيطاليا ورئيس المفوّضية الأوروبية لسنوات عديدة.
普罗迪先生长期在政府和国际外交界服务,成绩斐然,他曾担任意大利总理,并担任欧洲联盟委员会主席多年。 - وخلال لقائي مؤخرا مع رئيس الوزراء الايطالي رومانو برودي أبلغني اقتراحه المتضمن إنشاء مؤسسات متوسطية محددة هي بنك متوسطي وجامعة متوسطية وجهاز للبيئة.
在与意大利总理罗马诺·普罗迪的会晤过程中,他向我提出了创建地中海专门机构的建议,即成立地中海银行、大学和环境机构。 - وأود أن أعرب عن تقديري لمبعوثي الخاص لمنطقة الساحل، رومانو برودي وموظفيه، على جهودهم من أجل المساهمة في تحقيق السلام والتنمية على نحو مستدام في منطقة الساحل.
我要感谢我的萨赫勒地区问题特使罗马诺·普罗迪先生和他的工作人员,感谢他们努力促进萨赫勒地区的持久和平与发展。 - وللمزيد من المعلومات يُرجى الاتصال بالسيد برودي سيغوردارسون (الهاتف 1 (917) 367-2106؛ البريد الإلكتروني [email protected].
详情请洽Broddi Sigurdarson先生 (电话:1 (917) 367-2106; 电子邮件:[email protected])。 - وللمزيد من المعلومات يُرجى الاتصال بالسيد برودي سيغوردارسون (الهاتف 1 (917) 367-2106؛ البريد الإلكتروني [email protected].
详情请洽Broddi Sigurdarson先生 (电话:1 (917) 367-2106; 电子邮件:[email protected])。 - وللمزيد من المعلومات يُرجى الاتصال بالسيد برودي سيغوردارسون (الهاتف 1 (917) 367-2106؛ البريد الإلكتروني [email protected].
详情请洽Broddi Sigurdarson先生(电话:1 (917) 367-2106; 电子邮件:[email protected])。 - وللمزيد من المعلومات يُرجى الاتصال بالسيد برودي سيغوردارسون (الهاتف 1 (917) 367-2106؛ البريد الإلكتروني [email protected]).
详情请洽Broddi Sigurdarson先生(电话:1 (917) 367-2106;电子邮件:[email protected])。 - واقترح مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي إنشاء لجنة مشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لبحث التوصيات الواردة في تقرير برودي وللنظر في تمويل ما يترتب عليها من آثار.
非洲联盟和平与安全理事会提议在非洲联盟和联合国之间建立一个联合委员会,审查普罗迪报告中的建议,并研究其所涉方面的供资问题。 - وانتخب السيد دوميساني كومالو (جنوب أفريقيا)، والسيد محمد ف. العلاف (الأردن)، والسيد غابور برودي (هنغاريا)، والسيدة روزماري بانكس (نيوزيلندا) نوابا للرئيس بالتزكية.
杜米萨尼·库马洛先生(南非)、穆罕默德·阿拉夫先生(约旦)、加博尔·布罗迪先生(匈牙利)和罗斯玛丽·班克斯女士(新西兰)当选为会议副主席。 - ورحب الاجتماع بتعيين الأمين العام للأمم المتحدة السيد رومانو برودي مبعوثا خاصا له إلى منطقة الساحل، وكذلك اتخاذ قراري مجلس الأمن 2056 (2012) و 2071 (2012).
会议欢迎联合国秘书长任命罗马诺·普罗迪先生为萨赫勒问题特使,欢迎安全理事会通过第2056(2012)号和第2071(2012)号决议。 - وبينما تم إحراز تقدم في جهود الأمم المتحدة نحو العمل مع الاتحاد الأفريقي دعما لجهود السلام في قارتنا، لا يزال يتعين القيام بالشيء الكثير لتنفيذ تقرير برودي عن الفصل الثامن من الميثاق.
尽管在联合国与非洲联盟合作支持非洲大陆的和平努力方面取得了进展,但在执行有关《宪章》第八章的普罗迪报告方面仍有许多工作要做。 - ولهذا السبب، قرَّرْت تعيين رومانو برودي مبعوثا خاصا لي للمنطقة وأنطت به المهمة الرئيسية المتمثلة في وضع استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة للمنطقة، وأعتزم عرضها على مجلس الأمن في أوائل عام 2013.
这是为什么我决定任命罗马诺·普罗迪先生为我的萨赫勒问题特使,主要负责制订联合国萨赫勒综合战略,该战略我打算明年早些时候提交给安全理事会。 - وعند انتهاء مدة ولاية السيد برودي بوصفه مبعوثا خاصا، أسندت المسؤولية عن تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل إلى منظومة الأمم المتحدة في المنطقة، من خلال وضع مكتب المبعوث الخاص تحت السلطة العامة للممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا.
普罗迪先生的特使任期结束后,执行联合国萨赫勒综合战略的责任移交给联合国驻该区域办事系统,即确定由负责西非问题的秘书长特别代表全面领导特使办公室。