برزخ造句
例句与造句
- 117- وتبذل منظومة الأمم المتحدة جهودا جوهرية ترمي إلى تنسيق ما تقوم به من عمل في برزخ أمريكا الوسطى، فضلا عن التعاون الثنائي والمتعدد الجهات، داخل إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
联合国系统正在《千年发展目标》的框架内为协调其在中美洲地峡的工作及双边和多边合作作出巨大努力。 - ولضمان السيطرة على برزخ بنما، أقرت غرناطة الجديدة عقد معاهدة مع الوﻻيات المتحدة، تضمن بموجبها الوﻻيات المتحدة، عسكريا، سيادة غرناطة على بنما.
为了保持对巴拿马地峡的控制,新格拉纳达批准同美国签订了一项条约,使美国在军事方面保证新格拉纳达对巴拿马拥有主权。 - ويؤيد وفد بنما تأييدا تاما البيان الذي سيدلي به وفد السلفادور نيابة عن البلدان الواقعة في برزخ أمريكا الوسطى والبيان الذي سيدلي وفد باراغواي نيابة عن مجموعة ريو.
巴拿马代表团完全赞同萨尔瓦多代表团将以中美洲地峡各国的名义以及巴拉圭代表团将以里约集团名义所作的发言。 - ولذلك السبب، كانت المعونة التي تلقيناها بالفعل من الدول الصديقة ومن المنظمات الدولية هامة لتقديم المساعدة إلى نحتاج إليها للمضي قدما بإعادة إعمار برزخ أمريكا الوسطى وإعادة تأهيله.
因此,我们从友好国家和国际组织那里得到的援助在提供我们需要的帮助,以推动中美洲地峡的恢复重建来说非常重要。 - ' ' في أحواض مستجمعات المياه المشتركة، سيُضطلع بأنشطة البرامج في أربعة أحواض مستجمعات مياه متعددة الجنسيات في خمسة بلدان من بلدان برزخ أمريكا الوسطى السبعة``؛
" 七个国家组成中美洲地峡,在其中五个国家的四个多国集水盆地进行共有集水盆地方案活动 " ; - إنني أمثل هندوراس، بلد من بلدان برزخ أمريكا الوسطى، وعلى غرار إخواننا وأخواتنا في أمريكا الوسطى، ما نزال نواجه التناقضات التي لا حصر لها، التي تنشأ بين الحضارة والهمجية.
我代表洪都拉斯,中美洲地峡的一个国家。 像我们中美洲的兄弟姊妹们一样,我们继续面临着出自文明与野蛮之间的无数矛盾现象。 - وحصلت الوﻻيات المتحدة، كمقابل على حق المرور الحر للسلع واﻷشخاص والقوات عبر برزخ بنما، دون دفع ضرائب، وحصلت على امتيازات هامة من أجل إنشاء خط السكك الحديدية عبر المضيق.
作为补偿,美国获得顺利通过巴拿马地峡通道,可以免付商品、人员和军队的通行税,还给予美国修建构通两洋间的铁路的重要租让特权。 - يشكل النظام الإيكولوجي البحري الكبير وشبه المغلق للبحر الكاريبي منطقة إيكولوجية مميزة، وتحدها من الشمال جزر البهاما والجزر المنخفضة لفلوريدا، ومن الشرق جزر ويندوورد، ومن الجنوب قارة أمريكا الجنوبية، ومن الغرب برزخ أمريكا الوسطى.
半封闭加勒比海的大型海洋生态系统是一个独特的生态区域,其范围北至巴哈马和佛罗里达群岛,东至向风群岛,南至南美大陆,西至中美洲地峡。 - وفي هذه المناسبة أود أيضا أن أعرب عن امتناننا للأمانة العامة على كل المساعدة التي ما فتئت تقدمها لبلدان برزخ أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية منذ عام 1983، وهو العام الذي ناقشت فيه الجمعية العامة لأول مرة الحالة في تلك المنطقة.
在此之际,我还愿向秘书处表示感谢,秘书处自大会1983年首次审议该区域局势以来给中美洲地峡国家和多米尼加共和国提供了各种援助。 - وأُطلقت مبادرات عديدة، جاء في مقدمتها المبادرة المشتركة المتعلقة بتعاون أمريكا الجنوبية وتكاملها مع جماعة دول الإنديز، وهو مشروع يرمي إلى تعزيز المنافسة في برزخ أمريكا الوسطى، إضافة إلى قاعدة بيانات متكاملة بشأن المنازعات التجارية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
已采取若干项举措,主要有南美洲与安第斯共同体合作和一体化联合倡议、加强中美洲地峡国家竞争力项目和拉丁美洲和加勒比贸易争端综合数据库。 - 21-110 يتولى المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي، مع التركيز على بلدان برزخ أمريكا الوسطى وكوبا وجمهورية الدومينيكان وهايتي والمكسيك، وبالتنسيق الوثيق مع شُعب اللجنة ومكاتبها الأخرى.
110 设在墨西哥的拉加经委会次区域总部将负责执行本次级方案,重点是中美洲地峡各国、古巴、多米尼加共和国、海地和墨西哥,并与拉加经委会其他各司和办公室开展协作。 - 18-82 سينفِّذ المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك هذا البرنامج الفرعي، الذي يركز على بلدان برزخ أمريكا الوسطى، وكوبا، والجمهورية الدومينيكية، وهايتي، والمكسيك، وذلك بالتنسيق الوثيق مع شُعب اللجنة ومكاتبها الأخرى.
82 本次级方案的重点是中美洲地峡各国、古巴、多米尼加共和国、海地和墨西哥,设在墨西哥的拉加经委会次区域总部将负责与拉加经委会其他各司和办事处合作执行本次级方案。 - 18-73 سينفِّذ المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك هذا البرنامج الفرعي، الذي يركز على بلدان برزخ أمريكا الوسطى، وكوبا والجمهورية الدومينيكية، وهايتي، والمكسيك، وذلك بالتنسيق الوثيق مع شُعب اللجنة ومكاتبها الأخرى.
73 本次级方案的重点是中美洲地峡各国、古巴、多米尼加共和国、海地和墨西哥,设在墨西哥的拉加经委会次区域总部将负责与拉加经委会其他各司和办事处合作执行本次级方案。 - 18-82 سينفِّذ المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك هذا البرنامج الفرعي، الذي يركز على بلدان برزخ أمريكا الوسطى، وكوبا، والجمهورية الدومينيكية، وهايتي، والمكسيك، وذلك بالتنسيق الوثيق مع شُعب اللجنة ومكاتبها الأخرى.
82. 本次级方案的重点是中美洲地峡各国、古巴、多米尼加共和国、海地和墨西哥,设在墨西哥的拉加经委会次区域总部将负责与拉加经委会其他各司和办事处合作执行本次级方案。 - وساهمت منظومة الأمم المتحدة، في جميع بلدان برزخ أمريكا الوسطى، في تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى تقديم مقترحات إلى الصندوق العالمي للمساعدة في تنسيق عمليات الحوار مع المجتمع المدني للتوصل إلى توافق في الآراء على الصعيد الوطني، وعملت في الوقت ذاته على توفير المساعدة التقنية اللازمة.
在中美洲地峡所有国家,联合国系统支持各国提出全球基金建议的努力,协助协调同民间社会之间为达成全国共识而进行的对话,同时还提供技术援助。