برامج ثنائية造句
例句与造句
- ففي حالة واحدة، دُمرت حوالي 500 18 منظومة للدفاع الجوي محمولة على الكتف في إطار برامج ثنائية خاصة بهذه المنظومات منذ 2003.
在一个案例中,自从2003年以来通过双边具体针对单兵携带防空系统方案销毁了18,500多个单兵携带防空系统。 - (أ) تمثل هذه المبالغ سلفا مقدمة من المانحين والفائدة المحققة، طبقا لاتفاقات الخدمات الإدارية التي عقدها البرنامج الإنمائي لتوفير برامج ثنائية وبرامج أخرى.
a 这些数额是根据开发计划署为按照双边方案和其他方案提供的服务所订的管理服务协定,从捐助国收到的预付款和利息收益。 - وتدعم الولايات المتحدة دعما كاملا تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية في العديد من البلدان من خلال تقديم أموال ضخمة وإقامة التعاون التقني، في إطار برامج ثنائية وعن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
美国完全支持许多国家以双边方式或通过原子能机构开展和平的核活动,并为此提供了大量资金和技术合作。 - وأضاف أن الأمانة العامة اتخذت خطوات ممتازة لتلبية احتياجات البلدان المساهمة من خلال برامج ثنائية وعالمية لبناء القدرة ومشاركة المانحين مع مساهمين جُدد وناشئين.
秘书处采取了若干上佳举措,通过双边和全球能力建设方案满足派遣国的需要,并使捐助国与新的和刚刚出现的派遣国结为伙伴。 - 124- قال ممثل ألمانيا إن حكومته ساهمت بـ 000 500 يورو لدعم تنفيذ الاتفاقية من خلال برامج ثنائية وإقليمية للتعاون التقني.
124.德国的代表说,德国政府正作出500,000欧元的捐款,用以支持通过双边的和区域的技术合作和协作方案来实施《公约》。 - ويجري تنفيذ برامج ثنائية مع عدة بلدان ومشاريع مشتركة مع مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي بغية الإقلال إلى أدنى حد من مشاكل التنفيذ وإيجاد ثقافة مؤسسية تحترم حقوق الإنسان.
为了尽量减少执行问题并树立尊重人权的体制文化,正在落实与一些国家达成的双边方案和与欧洲委员会和欧洲联盟的联合项目。 - لذلك أحث المانحين على مساعدة الوحدة في التصدي لهذه التحديات اللوجستية عن طريق تمويل برامج ثنائية أو متعددة الأطراف ترمي إلى تعزيز قدرات الوحدة في مجالات حاسمة بعينها، مثل مراقبة الاتصالات والتنقل.
我敦促援助方协助巡逻队解决后勤问题,资助双边或多边方案,提高巡逻队在特定重要领域的能力,如通讯监视和机动性方面。 - تساعــد الولايات المتحدة فـي التحقيقات والإجراءات الجنائية ذات الصلة بأعمال الإرهاب وأنشطة الدعم لها بما في ذلك برامج ومشاريع التمويل بواسطــة برامج ثنائية ومن خـلال المشاركـة النشطــة في البرامج المتعددة الأطراف.
♦ 美国通过双边方案以及积极参与多边方案,为与恐怖主义行动及包括筹资计划在内的辅助活动有关的刑事调查或者诉讼提供援助。 - ومن المزمع أن يُستخدم برنامج العمل كنقطة انطلاق وكمرجع استراتيجي لوضع برامج ثنائية ومتعددة الأطراف تركّز على منع الجريمة وسيادة القانون بوصفهما عنصرين أساسيين لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
《行动方案》将成为制定双边和多边方案的一个出发点和战略参考,这些方案将以预防犯罪和法治为重点,强调这些方面是实现非洲可持续发展的关键要素。 - ولا يوجد نظام جماعي للمراقبة يشمل رادارات ساحلية تغطي خط ساحل خليج غينيا، وإن بدأت بعض الدول تركيب وتشغيل رادارات ساحلية وطنية، لا سيما في إطار برامج ثنائية للتعاون في مجال الدفاع مع فرنسا والولايات المتحدة.
不存在集体监视系统,包括监测几内亚湾海岸线的沿海雷达,不过一些国家已特别是在同法国和美国双边防卫合作方案的框架内开始安装和使用国内沿海雷达。 - يحث القادرين من الأطراف والجهات الموقعة وجمع أصحاب المصلحة على توفير الدعم المالي والعيني لأنشطة بناء القدرات على المستويين الإقليمي والوطني، وذلك عن طريق برامج ثنائية والمراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل، حسب الاقتضاء؛
敦促 有条件的缔约方、签署方及所有利益攸关方酌情通过各种双边方案以及《巴塞尔公约》各区域和协调中心,为区域和国家层面的能力建设活动提供财政和实物支持; - وقد تكون نفس الآلية أو آلية مماثلة مفيدة لتبادل معلومات بشأن البرامج والأنشطة في مجال بناء القدرات الإحصائية، سواء كانت تضم وكالات دولية أو أكثر من بلد واحد أو كانت برامج ثنائية يشارك فيها البلد المانح والبلد المتلقي للمساعدة.
可以利用同样的或类似的机制来交换有关统计能力建设的方案和活动的信息,不论其中是否涉及国际机构和多个国家,或者牵涉一个捐助国和受援国的双边方案。 - تعمل الولايات المتحدة من خلال برامج متنوعة للمساعدة مع البلدان على الصعيد العالمي لإنشاء هياكل أساسية قانونية وتنظيمية وفنيــة في مجال التنفيذ أو الموارد لتلبية الأحكام المبينة في القرار من خلال برامج ثنائية وعن طريــق المشاركة النشطة في البرامج المتعددة الأطراف.
♦ 美国通过各种美国援助方案与全球各国共同努力发展法律和管理基础设施、执行经验和(或)资源,以通过双边方案及积极参与多边方案履行该决议概述的规定。 - `34` تشجيع المساهمات الجديدة والإضافية للصندوق الاستئماني الخاص بهذا الإطار وتقديم تمويل مستقر ومعروف مقدماً من أجل تنفيذ الإطار المتكامل، على أن يشمل ذلك حيثما كان مناسباً النظر في زيادته من الميزانيات العادية للوكالات الأساسية، ومن برامج ثنائية أيضاً؛
鼓励向综合框架信托基金提供新的额外的捐款,并为落实《综合框架》提供稳定和可预测的资金,包括酌情考虑从核心机构的经常预算中增加拨款并通过双边方案提供资金; - وقال إن ثقة الدول الأعضاء تتضح من ازدياد الطلب على خدمات المنظمة من أجل تنفيذ برامج ثنائية وإقليمية. وذكر أن الاتحاد الأوروبي طلب من اليونيدو العمل معه في برنامج " المساعدة في مجال التجارة " .
成员国的信心表现为对本组织在实施双边和区域方案方面的服务的需求有所增加;欧洲联盟已请求工发组织与其在 " 贸易援助 " 方案中进行合作。