بدون قيد造句
例句与造句
- وعقب تقديم التوصية المؤقتة، أجريت مشاورات إضافية بشأن النطاق (مع التركيز على ما يعرف بالبحث والتطوير المتوافر بدون قيد ولا شرط)، أدت إلى تقديم التوصية الواردة في التوصيات الموحدة.
在暂定建议之后,就范围(重点是称为免费提供的研发)进行了进一步协商,并形成《合并建议》中的建议。 - الإنترنت -، بدون قيد أو مراقبة، شكّلت منتدىً رحباً لكل الفئات التي همّشتها السلطات المذكورة، لعلّ النساء أهمّها.
旧媒体要满足享有特权的由男性统治的政治、财政和教派当局的要求,而新媒体(互联网)是所有人都可以利用的,没有限制或控制。 - 52- اعتبرت بعض المحاكم العليا أن وجود المحاكم العسكرية في حد ذاته لا يتمشى مع المبادئ الدستورية واتجهت إلى إلغاء القضاء العسكري بدون قيد أو شرط.
一些最高法院作出裁决,认为军事法庭存在本身就是与宪法原则不相容的,并且趋向于赞成干净利索的取消军事法庭。 - من هذه اللحظة بالذات، نؤيد بدون قيد أو شرط الاقتراح الذي قدمته الليلة الماضية في هذا المحفل ذاته إلى الأمين العام والجمعية العامة وزيرة خارجية هندوراس، باتريشيا روداس.
从这一刻开始,我们无条件地支持洪都拉斯外长帕特里夏·罗达斯昨天晚上在这个讲台上向秘书长和大会提出的建议。 - فعلى سبيل المثال تنص المادة 54 (أ) من البروتوكول الأول لعام 1977، بدون قيد أو شرط، على أنه " يحظر تجويع المدنيين كأسلوب من أساليب الحرب " .
例如,1977年的第一号议定书第54(1)条无条件地规定, " 禁止作为作战方法使平民陷于饥饿。 - والفصل الثاني عشر من الدستور (الحقوق والالتزامات الأساسية) هو المصدر القانوني الأسمى للحقوق الأساسية التي يتم بشأنها تطبيق الفقرة 1 من المادة 57 بدون قيد أو شرط.
" 《宪法》第十二章(基本权利和义务)是基本权利的最高法源,第57条第一款无条件适用于这些基本权利。 - وإذا لم يُقيد ذلك فإننا نعرف أن النتيجة النهائية لممارسة الدول الحق بدون قيد في صيد في أعالي البحار ستكون " كارثة للإرث المشترك " .
如不加以限制,我们都知道,各国行使不加限制的公海捕捞权的最终结果是 " 共同财产的悲剧 " 。 - 66- أن تتقيد بالتزاماتها وتعهداتها في مجال حقوق الإنسان بدون قيد أو شرط وأن تتخذ خطوات لمعالجة ما تنطوي عليه سياساتها في مجال حقوق الإنسان من معايير مزدوجة وتسييس (جمهورية إيران الإسلامية)؛
毫无例外或一心一意地遵守自己的人权义务和承诺,采取措施解决人权政策双重标准和政治化的问题(伊朗伊斯兰共和国); - وبشكل ملموس وعلى سبيل المثال نحن نرى أن البلدان المعنية يجب أن توقع فوراً وبدون قيد أو شرط على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية فضﻻً عن اﻻنضمام بدون قيد أو شرط إلى معاهدة عدم اﻻنتشار النووي.
具体地说,例如,中国认为,有关国家应不仅立即、无条件签署《全面禁核试条约》,还应无条件加入《不扩散核武器条约》。 - ويجب على الدول الأطراف، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية الضغط على إسرائيل للانضمام إلى المعاهدة بدون قيد أو شرط كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، بالإضافة إلى التوقف عن تزويدها بالمساعدات أو التكنولوجيا في المجال النووي.
各缔约国,特别是核武器国家,必须迫使以色列以无核武器国家名义无条件加入《条约》,此外,也不得向其提供核援助或核技术。 - وترفض الحكومة تمكين مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من الوصول بدون قيد إلى المناطق الحدودية، مما يعني أن ملتمسي اللجوء من سكان الجبال يحرمون بالفعل من إمكانية قيام المفوضية بالنظر في طلبات اللجوء التي يقدمونها.
政府拒绝让难民专员办事处的人员自由出入边界地区,这表示蒙塔格纳德寻求庇护者的庇护请求实际上得不到难民专员办事处的审查。 - وتمنح هذه الوثيقة للمهاجرين الحق في الدخول بدون قيد أو شرط إلى سوق العمل وتسهّل عليهم إيجاد عمل، وهذا صحيح بصورة خاصة بالنسبة لهؤلاء الذين عاشوا في النمسا فترة طويلة ولم يستطيعوا إيجاد وظيفة.
这一证件给予移民不受限制地进入劳动力市场的权利,并使其就业更加容易,特别是对那些在奥地利生活了相当长时间而没有工作的移民。 - ويجوز للمحتجزين استلام طرود بريدية بدون قيد من حيث العدد ولكن بحيث لا يزيد وزنها عن الوزن المسموح به في النظم البريدية كما يجوز لهم استلام طرد أكبر حجماً مرة واحدة في الشهر بحيث لا يتجاوز الوزن الإجمالي للطرد 30 كيلوغراماً.
允许被还押羁留人员接收包裹,数目不限,但重量不得超过邮寄规定的限制,也可接收邮包,但每月总重不得超过30公斤。 - وينبغي للبلدان المانحة أن توفر الموارد الأساسية الضرورية من أجل الأنشطة التنفيذية بطريقة دائمة مستقرة يمكن التنبؤ بها و، على وجه الخصوص، بدون قيد أو شرط. إذ لا ينبغي أبدا أن تعتبر الموارد التكميلية بديلا عن الموارد الأساسية.
捐助国应当以持久、稳定和可预见的方式,尤其是无条件地提供业务活动所需的基本资源,决不能将补充资源视为核心资源的替代品。 - ولتحقيق هذه الغاية، ستؤكد ألمانيا في مجلس حقوق الإنسان الجديد على سياستها الطويلة العهد المتمثلة في التعاون بدون قيد ولا شرط مع الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، بما في ذلك استعدادها لاستقبال المسؤولين عنها في أي زمان ومكان؛
为此,德国将在新的人权理事会内重申它将与联合国特殊程序进行毫无限制的合作的长期政策,包括愿意在任何时间、任何地点接受它们的访问;