بحر الصين الجنوبي造句
例句与造句
- ومضى يقول إن الإعلان المتعلق بتصرف الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي اعتُمد بالإضافة إلى ذلك في عام 2002. وإن الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا تسعى بدأب إلى اعتماد مدونة لقواعد السلوك في تلك المنطقة.
此外,2002年通过《南海各方行为宣言》,东盟成员国正积极致力于通过该区域行为守则。 - لايانغ الواقعة في منطقة بحر الصين الجنوبي باعتبارها محمية بحرية تحقيقاً للأغراض الاقتصادية والأمنية معاً.
值得一提的一个范例是,马来西亚皇家海军通过其在南海的拉央拉央环礁住人设施,采取执法措施,是出于经济和安全目的保护该地区的海洋保护区。 - وأبلغ مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا أنه نفذ برنامجاً عن جمع البيانات المتعلقة بأسماك التونة في بحر الصين الجنوبي بالتعاون مع أعضائه من أجل التوصل إلى فهم أفضل لحالة موارد أسماك التونة.
渔发中心报告说,它与成员合作,实施了中国南海金枪鱼数据收集方案,以便更好地了解金枪鱼资源状况。 - وأيد الوزراء، في هذا الصدد، المبادئ الواردة في إعﻻن رابطة أمم جنوب شرق آسيا لعام ١٩٩٢ بشأن بحر الصين الجنوبي وشددوا على ضرورة قيام جميع اﻷطراف المعنية بتنفيذ هذه المبادئ بالكامل.
在这一范畴内,外交部长支持1992年东盟的《南海宣言》中所载的原则,并强调需要所有有关方面全面执行这些原则。 - كذلك ستعمل فييت نام ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا على نحو ثنائي أو عن طريق المحفل الإقليمي على زيادة تعزيز الجهود الرامية إلى وضع مدونة سلوك إقليمية بشأن بحر الصين الجنوبي بين الرابطة والصين.
越南和东盟将以双边方式或通过区域论坛,进一步促进在东盟和中国之间制定有关南中国海的区域行为守则的努力。 - البحر الشرقي - خطوة مهمة نحو إنشاء مدونة للسلوك في بحر الصين الجنوبي وإسهاما قيما في السلام والاستقرار في المنطقة.
在我们区域,《南中国海(东海)各方行为宣言》的签署标志着在南中国海建立行为守则方面迈出了重要一步,也是对区域和平与稳定的宝贵贡献。 - تتمثل المسألة الأساسية في موقف الصين الذي يقضي " بالسيادة التي لا نزاع فيها " حول ما يقرب من منطقة بحر الصين الجنوبي بأسرها والتي يمثلها الخط ذو النقاط التسع.
核心问题是通过九段线体现的中国对几乎整个中国南海 " 无可争辩的主权 " 的立场。 - وتحقيقا لهذه الغاية، تقترح الفلبين خطة العمل الثلاثية، وهي إطار إيجابي بناء وشامل يجمع شتى المبادرات التي طرحت علنا بشأن مسألة بحر الصين الجنوبي في السنوات الأخيرة.
为此,菲律宾提出三合一行动计划,这是一个积极的、建设性的和全面的框架,汇聚了最近几年来就中国南海公开提出的诸多举措。 - وفي عام ١٩٩٢ أصدرت رابطة أمم جنوب شرق آسيا إعﻻنا بشأن بحر الصين الجنوبي دعا إلى تسوية المنازعات بالطرق السلمية وحدها وإلى ممارسة ضبط النفس من قبل جميع ذوي المــطالب فيه.
东盟于1992年在马尼拉发表了《关于南中国海的宣言》,它呼吁所有提出要求者完全以和平手段解决争端并进行自我克制。 - بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه موقف الصين إزاء الوثيقة المسماة " خطة العمل الثلاثية " المقدمة من الفلبين لمعالجة مسألة بحر الصين الجنوبي (انظر المرفق).
奉我国政府指示,我谨向你转交中国对菲律宾所谓处理南海问题 " 三步走 " 倡议的立场(见附件)。 - وليس بخاف على أحد أن صون السلام والاستقرار في بحر الصين الجنوبي لا يحقق مصالح الدول المتاخمة لتلك المنطقة البحرية الهامة فحسب، بل يسهم أيضا إسهاما قيِّما في صون السلام والأمن على المستوى العالمي.
维护南中国海的和平与稳定,不仅符合毗邻这一重要海域的各国的利益,而且也可对世界和平与安全作出宝贵贡献,这一点已是众所周知。 - خبير لدى " حلقة العمل المعنية بإدارة الصراعات المحتمل نشوبها في بحر الصين الجنوبي " ، التي نظمت برعاية مشتركة بين الوكالة الكندية الدولية للتنمية ووزارة الخارجية الإندونيسية، 1997-2001.
加拿大国际开发署和印度尼西亚外交部共同举办的 " 南中国海潜在冲突管理研讨会 " 专家,1997-2001年 - وبعد اعتماد الرابطة والصين للإعلان المتعلق بسلوك الأطراف في بحر الصين الجنوبي فهما تشرعان الآن في عملية للبحث عن طرق عملية لتنفيذ هذا الإعلان، مساهمة منهما في إرساء الثقة والتعاون في هذا الجزء الهام من العالم.
通过《关于在南中国海有关各方行为的宣言》后,东盟和中国正在寻求以具体方式执行该《宣言》,从而促进世界这一重要地区的信心与合作。 - وتشكل كل هذه التطورات انتهاكا للقانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، كما أنها تتنافى مع الإعلان المتعلق بسلوك الأطراف في منطقة بحر الصين الجنوبي الذي أصدرته رابطة أمم جنوب شرقي آسيا مع الصين في عام 2002.
所有这些事态发展都违反了国际法,包括《联合国海洋法公约》,并违背了 2002年东南亚国家联盟-中国《南海各方行为宣言》。 - وكجزء من تحقيق التنفيذ الناجح للخطة الاقتصادية البحرية، تسلم حكومة فييت نام بأهمية المحافظة على البيئة في بحر الصين الجنوبي مما يفضي إلى تعزيز الاستخدام الشرعي والمستدام للبحر والموارد المتوفرة فيه، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
作为顺利完成海洋经济计划的努力的一部分,越南政府确认必须按照《海洋法公约》,在南海维持一个有利于促进合法、可持续利用该海域及其资源的环境。