بحالتها造句
例句与造句
- وحالما تتم استبانة المخاطر وتقييمها وتحديد تدابير التخفيف من حدتها، لا بد من رصد هذه المخاطر والتدابير فيما يتعلق بحالتها الراهنة وتطورها على أساس منتظم.
一旦确定和评估了风险并制订了减轻风险措施,就必须定期监测这些风险和措施的现状和变化情况。 - فمن دواعي القلق أن جرائم قليلة هي التي قدمت إلى المحاكم بموجب الاتفاقية بحالتها هذه، مما يسفر عن ارتفاع مستوى الإفلات من العقوبة بشكل غير مقبول.
令人担忧的是,根据《公约》诉诸法律的犯罪行为很少,结果是逍遥法外的程度之高令人无法接受。 - وبغية رصد حق الطفل في تنمية كامل إمكانياته على نحو أفضل، ينبغي وضع مجموعة من المؤشرات الأساسية المتفق عليها دوليا والإبلاغ بحالتها بشكل منتظم.
为更好地监测儿童发挥全部潜能的权利,需要制定一系列国际公认的核心指标,并就这些指标定期汇报。 - وأوصت المبادرة بأن تتخذ الحكومة تدابير رامية إلى كفالة عدم تقييد أهلية المرأة للتملك بحالتها الاجتماعية أو بأي أسس تمييزية أخرى(13).
12 性权利倡议建议,政府采取措施,确保妇女拥有自己财产的能力不受其婚姻状况或其他歧视性理由的限制。 13 - لا بد أن تشعر البلدان النامية بالثقة بأن الخطوات التي يُطلب منها اتخاذها يمكن تحقيقها دون أضرار لا داعي لها بحالتها التي تعاني بالفعل من القيود.
发展中国家应确实地感到要求它们采取的步骤是可以完成的,并且不会给它们现有的拮据带来不适当的损害。 - ' 1` حدوث موجة صدمية وتأثير فقاعي تسببا في انحناء كبير إلى أعلى للقرينة الرأسية الوسطى، مقارنة بحالتها الأصلية، واعوج لوح هيكل السفينة اعوجاجا حادا مع تجزؤ بعض أجزاء السفينة؛
㈠ 冲击波和气泡喷射造成舰底中纵桁材与原状相比严重向上弯曲,舰壳大角度弯曲,部分舰体碎裂; - وللأسف، ما زال البعض يصر على أن البنية التحتية للسلامة النووية العالمية بحالتها الراهنة جيدة، وأن كل ما هو مطلوب الامتثال للممارسات الحالية وتنفيذها بشكل أفضل.
遗憾的是,有些人继续坚持认为,眼下的全球核安全基础设施状况良好,只需要更好地坚持并实施目前的做法。 - وقال انه في ضوء اﻷمور بحالتها الراهنة فانه ﻻ يؤيد ادراج الجرائم المنشأة بموجب معاهدات في النظام اﻷساسي رغم أنه متفتح الذهن ازاء النظر في أي قرار عادل ومعقول بشأن هذه المسألة .
照目前情况来看,他不支持将条约罪行列入规约,尽管他愿意考虑这一问题的任何公正而合理的解决办法。 - والأمم المتحدة، بحالتها الراهنة، غير قادرة على الارتقاء إلى مستوى التحديات الناجمة عن عدم الاستقرار الاقتصادي العالمي، والذي تفاقم بفعل هذه المرحلة الجديدة في الأزمة المالية لعام 2009.
联合国以其目前状态,无法应对全球经济动荡带来的挑战,这种动荡因为2009年金融危机新阶段而变得更加严重。 - إذا كانت السن الشرعية لزواج الفتاة محددة في 17 سنة، فإنها مع ذلك، تبلغ الرشد القانوني بحكم الزواج نفسه فيما يتعلق بحالتها المدنية وأعمالها ذات الطابع المدني والتجاري.
46.虽然女子结婚的法定年龄维持17岁不变,但就个人地位及管理民事和商事而言,女子结婚后即取得成年人资格。 - وقد استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية كذلك حالة التنفيذ المتعلقة بتوصياته السابقة، واستعرض الحالة الحالية لمشاريع مقارنة بحالتها وقت صدور تقريره السابق.
监督厅还审查了它原来提出的各项建议的执行情况,并将监督厅在提出前一份报告时各个项目的情况进行对比,审查它们现在的情况。 - وتذكر أيضا أنه على الرغم من تأخير نقلها إلى مستشفى البلدية من دون سجلاتها الطبية والمعلومات المتعلقة بحالتها الطبية لم تكن فعالة، وتركت من دون رعاية إلى درجة كبيرة في منطقة مؤقتة في ردهة في المستشفى لمدة 21 ساعة حتى ماتت.
委员会还注意到,她转至市立医院时,既无临床病历,也无医疗背景资料,转院效率很差。 - وكان موقع نظام رصد موارد مصائد الأسماك يحوي آنذاك صحائف وقائع عن زهاء 500 من الموارد والأرصدة البحرية، بما في ذلك وبالقدر المستطاع المعلومات الخاصة بحالتها واتجاهاتها.
当天,渔业资源监测系统的网站包含了大约500种海洋资源和鱼类种群的信息资料,其中尽可能包括有关其状况和趋势的信息。 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تورد في تقريرها المرحلي المقبل معلومات عن حالة النساء المنتميات إلى أقليات، ولا سيما عن حالة المرأة المنحدرة من أصل أفريقي، في ما يتعلق بحالتها الصحية ومستوى تعليمها وعملها.
委员会请缔约国在其下次定期报告中载列少数族裔妇女、特别是非洲后裔妇女在健康、教育和就业方面的状况的资料。 - ونتيجة لذلك، باتت أوغندا في حالة شبيهة إلى حد كبير بحالتها في عام 2000، حيث بات من المنتَظَر من منتجي الطاقة المستقلين المقرَّرين أن يقدموا حلاً مستديماً خلال السنوات العديدة القادمة.
所以,乌干达现在的情形与2000年非常类似,而规划中的独立发电厂商目前有望于几年之后在这方面提供长久的解决办法。