بانزعاج造句
例句与造句
- يمكن أن تتجلى الأعراض الأولى للتسمم في الشعور بانزعاج على مستوى الشرسوف والإسهال والتقيأ إلى جانب حصول توعك عام ووهَن.
1.2 症状 -- -- 早期中毒症状可能包括上腹不适、腹泻和呕吐,以及全身不适和虚弱。 - يمكن أن تتجلى الأعراض الأولى للتسمم في الشعور بانزعاج على مستوى الشرسوف والإسهال والتقيؤ إلى جانب حصول توعك عام ووهَن.
1.2 症状 -- -- 早期中毒症状可能包括上腹不适、腹泻和呕吐,以及全身不适和虚弱。 - وإذ تشعر بانزعاج بالغ لاستمرار تهديد أمن موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، بمن فيهم الموظفون المعينون محليا،
深为忧虑人道主义人员以及联合国人员和相关人员、包括当地征聘人员的安全继续受到威胁, - ونلاحظ بانزعاج زيادة الأنشطة غير القانونية التي تتم في البحار، بما فيها الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة والذخائر والأشخاص على طول الطرق البحرية.
我们担忧地看到海上非法活动增加,包括沿海上通道非法贩运毒品、武器、弹药和人口。 - إذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء نطاق الهجرة الجماعية وضخامتها وحاﻻت تشرد السكان في مناطق كثيرة من العالم، والمعاناة اﻹنسانية لﻵجئين واﻷشخاص المشردين،
对世界上很多地区人民流亡和流离失所的规模和严重性以及难民和流离失所者遭受的痛苦深感不安, - ونشعر بانزعاج شديد لاحتمال أن تقوم الحكومات بصورة تعسفية بفرض قيود على هذه المجالات، حيث التسامح والتنوع هامان بصورة حيوية.
在容忍和多样性在其中至关重要的这些领域实行武断的、由政府强加的限制的可能性,使我们深感不安。 - وتشعر اللجنة بانزعاج بالغ لأن هذه العقبات قد أسفرت عن انتهاك حقوق الكثير من الصربيين بمقتضى المادتين 2 و11 من العهد.
委员会深感不安的是,这些障碍导致了对许多塞尔维亚人在《公约》第二条和第十一条之下权利的侵犯。 - 21- وشعرت الممثلة الخاصة بانزعاج شديد إزاء كثرة ما نمى إلى علمها من حوادث تنطوي على استخدام مفرط وعشوائي للقوة ضد أولئك الذين يمارسون حقهم في التجمع السلمي.
特别代表接到报告说,在一些事件中,有人对行使和平集会权利的人过度胡乱使用武力。 - إن الكثيرين من أبناء شعبنا في مصر يتابعون بانزعاج كبير ما تشهده سورية الشقيقة من تطورات خطيرة وما ينتج عنها من خسائر في الأرواح ومعاناة الأشقاء هناك.
许多埃及人对兄弟国家叙利亚的严峻局势以及该国人民由此所遭受的死亡和痛苦深表关切。 - 13- وتشعر اللجنة بانزعاج شديد لأن الدولة الطرف لم تتمكن من تخفيف الآثار الضارة بالأطفال نتيجة للفقر، وهم يمثلون 42 في المائة من سكان منغوليا.
委员会深感忧虑的是:该缔约国没有能够缓解贫困对儿童的不利影响。 儿童占蒙古人口的42%。 - 271- وتشعر اللجنة بانزعاج شديد لأن الدولة الطرف لم تتمكن من تخفيف الآثار الضارة للفقر على الأطفال، وهم يمثلون 42 في المائة من سكان منغوليا.
委员会深感忧虑的是:该缔约国没有能够缓解贫困对儿童的不利影响。 儿童占蒙古人口的42%。 - 59- وعلى النقيض من ذلك، فالمقرر الخاص ينظر بانزعاج شديد لما تلقاه من معلومات بشأن جهود بعض الحكومات إما لمراقبة الإنترنت أو لمنع استخدامها.
特别报告员收到的资料表明,一些政府试图控制或禁止人们进入互联网,特别报告员对此感到失望。 - 50- وتشعر المقررة الخاصة بانزعاج إزاء عدد التقارير الواردة من بعض البلدان والتي تدل على وجود توتر في العلاقات بين أصحاب العمل والعمال المهاجرين.
在一些国家中雇主同移民工人的关系紧张,特别报告员对来自这些国家的日益增多的申诉表示不安。 - وتشعر إسرائيل بانزعاج بالغ إزاء هذه البيانات التي تستهدف منظمة يهودية تجسد الروح والقيم التي أُسست عليها الأمم المتحدة.
以色列对这些单独挑出一个犹太组织的发言深感不安,因为该犹太组织体现了联合国的建立所依据的精神和价值。 - وتشعر اللجنة بانزعاج بالغ لأن هذه العقبات قد أسفرت عن انتهاك حقوق الكثير من الصرب المنصوص عليها في المادتين 2 و11 من العهد.
委员会深感不安的是,这些障碍导致了对许多塞尔维亚人在《公约》第二条和第十一条之下权利的侵犯。