باق造句
例句与造句
- والبلد المضيف باق على التزامه بأن يعمل مع سلطات مدينة نيويورك لكفالة أداء البرنامج على النحو المتوخى.
东道国始终承诺与纽约市政府合作,确保《方案》按原计划运作。 - وتبدو المؤسسة وكأنها حرم لجامعة من الحجم الصغير ومعلم باق من الحركة الإصلاحية.
这座监狱看上去象一个小型大学校园,它是基督教改革运动历史留下的遗迹。 - وأردف قائلا إن على المجتمع الدولي أن يواصل البحث عن حل باق لمشكلة استمرار عبء الدين الخارجي الواقع على عاتق البلدان النامية.
国际社会应继续寻找能长久解决发展中国家长期负债问题的方法。 - وعلى الرغم من فشلها في الماضي في بعض الحالات أثبتت أنها آليات مفيدة لتحقيق سلام باق ومستدام.
尽管过去有过失败,但维和特派团仍不失为一种保证牢固持久和平的有益机制。 - ● لم يسمع عنه أنه باق على قيد الحياة من سبع سنوات أو أكثر أشخاص من الطبيعي أن يسمعوا عنه،
理应听说过此人的其他人已有七年或七年以上未曾听说过他(她)还在世, - وأكدت من جديد أن الأمين العام باق على تصميمه توظيف المزيد من مواطني الدول غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا.
她重申秘书长下定决心要征聘更多的没有国民任职或任职人数偏低国家的国民。 - فالأمم المتحدة، والمجتمع الدولي على نطاق أوسع، وكلاهما باق على التزامه بمساعدة الطرفين، ليس بمقدورهما سوى أن يقوما بدور التيسير في هذا الصدد.
联合国和广大国际社会仍然致力于协助双方,但在这方面只能起推动作用。 - وأن الاتحاد باق على التزامه بالقرار المتعلق بالشرق الأوسط، الذي اتخذه مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام 1995، وعلى التزامه بتنفيذه.
欧洲联盟仍然支持1995年审议和延期大会关于中东问题的决议,并决心予以执行。 - ومن الواجب أن يلاحظ أن المادة 4-3 من النظام المالي تنص على تقديم أي رصيد باق من اعتمادات الفترة المالية السابقة.
应该指出,根据《财务条例》条例4.3,上一个财政期间的缴款结余应全部交还。 - وتتناول الفقرة 1 الطابع المؤقت لتلك الحصانة، التي تستند إلى المركز وتسري طالما أن الشخص الذي تنطبق عليه باق في منصبه.
第1款涉及这种豁免的时间特性,豁免以身份为基础,并且是在适用豁免者任职时存在。 - غير أنه إذا ما كانت هناك استردادات تم الحصول عليها من الضامن فإن الخسارة قد تم جبرها ولا يوجد هناك شيء باق للمطالبة به.
但是,如果已由担保人偿还了这笔钱,损失已得到赔偿,就没有什么可以索赔的了。 - بيد أن نيبال لديها إيمان باق بالأمم المتحدة واعتقاد بمركزيتها بالنسبة لجميع مساعي البشرية المشتركة من أجل السلام والتقدم والعدالة.
但是,尼泊尔始终相信联合国,相信联合国对全人类争取共同和平、进步与正义的中心作用。 - وبموجب المادة 5-2 من النظام المذكور، يتم تعديل الأنصبة المقررة للدول الأعضاء، بالنظر إلى أمور، منها أي رصيد باق من اعتمادات تم تسليمها على هذا النحو.
根据财务条例5.2,会员国的会费除其他外应按如此交还的经费结余作出调整。 - والتسلسل الإداري باق على وجه التأكيد بل يجري التشديد عليه في بعض الأحيان، ولكن من منظور جديد ومختلف اختلافا تاما.
等级制度必须是存在的,而且有时候功效很大,但却是处于完全不同的新前景之中发挥其作用。 - وأعلن أن بلده باق على التزامه الوطيد بتحسين أحوال الأطفال، ولكنه لا يعتقد أن مشروع القرار يساهم مساهمة تذكر في تحقيق ذلك الهدف.
美国仍然坚决承诺改善儿童的状况,但并不认为决议草案对于实现这一目标会有重大贡献。