باغ造句
例句与造句
- وعلى هذا النحو، فقد شغل مناصب متنوعة في " هياكل القيادة العسكرية " الانفصالية في دغليق قره باغ من عام 1992 إلى عام 1998، قبل تعيينه قائداً للفيلق الخامس في القوات المسلحة لأرمينيا.
因此,1992年至1998年,他在达赫利戈卡拉巴赫分裂主义者的 " 军事指挥结构 " 中担任各种职位,后被任命为亚美尼亚武装部队第五军团司令。 - بالتالي، وفي إطار محاولاتها الرامية إلى تعزيز الكيان الانفصالي غير الشرعي على الصعيد الدولي، فإن أرمينيا لا تدخر، في جملة أمور، جهدا لتشجيع رعايا البلدان الثالثة، وخاصة أعضاء البرلمان وممثلي وسائط الإعلام، على زيارة منطقة داغليق قره باغ والأراضي الأذربيجانية المحتلة الأخرى.
因此,亚美尼亚在国际一级促进非法分裂实体的努力中,尤其不遗余力地鼓励第三国国民,特别是国会议员和媒体代表参观达赫利戈卡拉巴赫地区和阿塞拜疆其他被占领土。 - فقد جاء في تعليق لجنة القانون الدولي عليها أن المحكم باغ " التزم بنوع من الحياد بين النهجين المتبعين إزاء شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية " ()، بينما رأى كتاب آخرون في الحكم تأييدا للمنحى الإجرائي().
国际法委员会的评注认为,仲裁人Bagge " 在关于用尽当地补救办法规则的两种立场之间,保持某种中立 " 。 其他一些作者则认为裁决支持程序性观点。 - وإذ يستنكر الأعمال العدائية الأرمينية في منطقة قرة باغ العليا بأذربيجان وما تبع ذلك من احتلال لنحو 20% من أراضي أذربيجان مما أجبر قرابة مليون من أبناء الشعب الأذربيجاني على الفرار من ديارهم هرباً من الهجمات الشرسة والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المترتبة على العدوان ،
谴责亚美尼亚对阿塞拜疆的上卡拉巴卡地区发动战争行动,随后占领了阿塞拜疆大约20%的领土。 面对此次侵略中对人权的野蛮攻击和严重侵犯,有将近一百万阿泽里人被迫逃离家园。 - وهكذا، فما كاد يمضي وقت قصير على ادعاء الأحقية في منطقة داغليق قره باغ (ناغورني كاراباخ) الأذربيجانية في نهاية عقد الثمانينات من القرن العشرين، بتوجيهات من السلطات الأرمينية وبمباركة منها، حتى رُحل قسرا من أرمينيا الأذربيجانيون الذين كانوا لا يزالون هناك ويفوق عددهم 000 230 شخص.
80年代末,在对阿塞拜疆区域Daghlyq Garabagh(纳戈尔诺-卡拉巴赫)提出主张后,在亚美尼亚当局的指示和批准下,另外23万多阿塞拜疆人被迫离开亚美尼亚。 - كما هو معروف، بدأت المرحلة الحالية من النزاع بين أرمينيا وأذربيجان في نهاية عام 1987، أثناء وجود اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية (الاتحاد السوفياتي)، بالمطالبات الإقليمية العلنية لأرمينيا بشأن إقليم داغليق قره باغ (ناغورني - كاراباخ) المتمتع بالحكم الذاتي التابع لأذربيجان.
众所周知,在亚美尼亚和阿塞拜疆之间冲突的现今阶段始于1987年底,当时苏维埃社会主义共和国联盟(苏联)仍然存在,亚美尼亚公开对阿塞拜疆自治州达赫利戈卡拉巴赫(纳戈尔诺-卡拉巴赫)提出领土要求。 - وفي هذا الصدد، فأيا كان الغرض من الزيارات التي يقوم بها رعايا البلدان الثالثة، إلى منطقة داغليق قره باغ والأراضي الأذربيجانية المحتلة الأخرى، دون إذن من حكومة أذربيجان،وأيا كانت أسبابها وظروفها، فهى تشكل انتهاكا للتشريع الأذربيجاني، لا سيما القانون المتعلق بحدود الدولة في جمهورية أذربيجان.
在这方面,由第三国国民对达赫利戈卡拉巴赫地区和阿塞拜疆其他被占领土的访问,无论出于任何目的、原因和情况,如未经阿塞拜疆政府批准,就违反阿塞拜疆的法律,尤其是阿塞拜疆共和国的国家边界法。 - وإذ يستنكر الأعمال العدائية الأرمينية في منطقة نوجورنو قرة باغ بأذربيجان وما تبع ذلك من احتلال لنحو 20% من أراضي أذربيجان مما أجبر قرابة مليون من أبناء الشعب الأذربيجاني على الفرار من ديارهم هرباً من الهجمات الشرسة والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المترتبة على العدوان،
谴责亚美尼亚对阿塞拜疆的Nogorno-Karabakh地区发动战争行动,随后占领了阿塞拜疆大约20%的领土。 面对此次侵略中对人权的野蛮攻击和严重侵犯,有将近一百万阿塞拜疆人被迫逃离家园。 - ومن البديهي أن مبدأ عدم استعمال القوة، الذي تنتهكه أرمينيا انتهاكا صارخا، يجب أن تُعاد إليه الحياة في العلاقات بين دولتي أرمينيا وأذربيجان في إطار تسوية النزاع، وأن يُعمل به بعد أن تنسحب القوات المسلحة الأرمينية بالكامل من منطقة داغليق قره باغ والأراضي الأذربيجانية الأخرى المحتلة.
显然,亚美尼亚公然违反不使用武力的原则。 必须重申的是,在亚美尼亚和阿塞拜疆国家间解决冲突框架内,要求在亚美尼亚的武装部队从Daghlyq Garabagh区域和阿塞拜疆其他被占领地区完全撤出。 - لذلك، فإن الزيارات غير المشروعة إلى منطقة داغليق قره باغ والأراضي المحتلة الأخرى من أذربيجان يمكن أن توصف بأنها بمثابة مشاركة في الأنشطة الرامية إلى تعزيز النظام الانفصالي غير الشرعي، وترويج لثقافة الإفلات من العقاب على أشد الجرائم خطورة التي أثارت قلق المجتمع الدولي والتي ارتكبت أثناء الحرب، وتعزيز لنتائج اعتداء أرمينيا على أذربيجان.
因此,对达赫利戈卡拉巴赫地区和阿塞拜疆其他被占领土的非法访问可能构成变相促进非法分裂活动,倡导国际社会所关注战争中最严重罪行有罪不罚的作法,并巩固亚美尼亚对阿塞拜疆的侵略结果。
更多例句: 上一页