باستور造句
例句与造句
- وفي المقابل، فإن سجن بوكارا مانغا للنساء وسجن بوين باستور في ميديجين هما خير مثال على سيطرة الحكومة عليهما، إلا أن عدداً كبيراً من السجناء فيهما لهم صلة بالنـزاع المسلح.
相反,布卡拉曼加妇女监狱和麦德林Buen Pastor监狱明显很有管理能力,然而在这两所监狱中许多囚犯都与武装冲突有牵连。 - 63- ودعا الفريق العامل باستور إلياس موريو مارتينيس، عضو لجنة القضاء على التمييز العنصري، إلى تقديم عرض بشأن جمع البيانات المصنفة كأداة في مكافحة التمييز الهيكلي.
Elías Murillo Martínez牧师也是消除种族歧视委员会的成员,他应工作组邀请,就将分类数据收集作为消除结构性歧视的一种工具问题发言。 - 28- وقدم السيد باستور موريو مارتينيز، عضو لجنة القضاء على التمييز العنصري، عرضه عن أعمال اللجنة فيما يتعلق بموضوع الاعتراف بالمنحدرين من أصل أفريقي من خلال التعليم والحقوق الثقافية وجمع البيانات.
消除种族歧视委员会成员帕斯托尔·穆里略·马丁内斯先生发表了关于该委员会工作的演讲,其主题涉及通过教育、文化权利和数据收集认可非洲人后裔。 - 21- وإضافة إلى ذلك، وضع مؤخرا عدد من المنظمات الفرنسية، بما فيها المركز الفرنسي للدراسات الفضائية ومعهد باستور ومعهد طب وفيزيولوجيا الفضاء (ميديس)، نظاما يدعى ليدا (الاتصال والتعليم والتشخيص والمساعدة)، وهو نظام ساتلي للتطبيب عن بعد مخصص للبلدان النامية.
此外,法国的一些机构,包括国家空间研究中心、巴士德研究所和空间医疗与生理学研究所刚刚为发展中国家建立了联络、教育、诊断和援助这样一个基于卫星的远程医疗系统。 - وأبلغت المصادر ذاتها الفريق بأن الذهب الذي يسيطر عليه التحالف لا يباع أبدا في الأسواق المحلية، بل يُجلب إلى غوما ليقوم مهربون ببيعه بهامش ربح أعلى، بمن فيهم باستور جاك، شقيق بوينغو.
同样的消息来源对专家组说,促进刚果自由和主权爱国联盟控制的黄金从来不在当地市场出售,而是由包括Buingo的弟弟Pastor Jacques在内的送货人带去戈马卖更好的价钱。 - 19- وقدم السيد باستور مورييو مارتينيس، وهو عضو في لجنة القضاء على التمييز العنصري، بحثه بشأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي وبشأن منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية، مع التركيز على التوصية العامة رقم 31 الصادرة عن اللجنة.
消除种族歧视委员会委员帕斯托尔·穆里略·马丁内斯作了关于非洲人后裔以及在刑事司法系统的行政和运作中防止种族歧视问题的发言,重点在于该委员会的第31号一般性建议。 - ويستند إلى جهاز التعليم العالي والمؤسسات المتخصصة، مثل معهد البحوث لأغراض التنمية، ومركز التعاون الدولي للبحث الزراعي من أجل التنمية، كما يستند إلى منظمات بحثية أخرى ذات شهرة عالمية مثل معهد باستور والوكالة الوطنية للبحوث في مجال الإيدز والتهابات الكبد الفيروسية.
负责具体实施的包括各高等教育机构和专门机构,例如发展研究所和农业研究促进发展国际合作中心,以及其他具有国际知名度的研究机构,例如巴斯德研究所和国家艾滋病与病毒性肝炎研究署。 - وأكد يانوس باستور من الصندوق العالمي للطبيعة، أن النظم الإيكولوجية السليمة للمحيطات شرط مسبق لتحقيق الأمن الغذائي وتوفير مصادر الرزق القائمة على الأغذية البحرية، وأبرز ضرورة اتباع نهج متكامل جديد في الإدارة، استناداً إلى قدرة أي نظام إيكولوجي على الإنتاج على نحو مستدام.
世界自然基金会的Janos Pasztor强调,健康的海洋生态系统是海产食品所涉食品安全和生计的一个前提。 他还强调指出,必须在生态系统能够可持续生产的基础上采用新的综合管理办法。 - ثم تكلم السيد باستور نزيناهورا، ممثل الوكالة الحكومية الدولية للبلدان الناطقة باللغة الفرنسية، فأعرب عن امتنان هذه المنظمة للبلد المضيف قبل أن يذكر بدوره بالهدف الأساسي للاجتماع الذي يندرج في إطار استمرارية تشهد على اهتمام وزراء العدل بتطوير التشاور والمبادلات المشتركة.
4. 其后,法语国家政府间机构代表Pasteur Nzinahora先生也代表该机构对东道国表示感谢。 他提醒注意此次会议的主要目标,说这是一项长期任务,表明各位司法部长对开展协调和相互交流的重视。 - ذلك أنه منذ اكتشاف معهد باستور أول حالة إيجابية المصل في عام 1984، شهد المرض نمواً أُسيًّا (0.02 في المائة عام 1985؛ و0.05 في المائة عام 1990؛ و0.07 في المائة عام 1995؛ و0.16 في المائة عام 2000 وتبلغ نسبة الانتشار حالياً 1.1 في المائة).
自巴斯特研究所1984年发现第1例艾滋病毒感染以来,这种疾病的发病率显着上升(1985年0.02%,1990年0.05%,1995年0.07%,2000年0.16%);目前,发病率是1.1%。
更多例句: 上一页