باردو造句
例句与造句
- والسيد شيكو باردو هو رئيس شركة بروميكاب في مكسيكو ويعمل في لجنة الاستثمارات منذ عام 1996.
奇科·帕尔多先生是设在墨西哥城的Promecap S.C.总裁,并从1996年以来一直在投资委员会任职。 - وأعاد تعيـين السيد باردو والسيد نغـولا لمدة ثلاث سنوات لكل منهما، ويعتـزم تعيـين السيد بيـكتـيت والسيدة بيشلـوس كعضوين مخصصين لعام 2007.
他再次任命了帕尔多先生和Ngqula先生,任期为三年;并打算任命皮克泰先生和贝施洛斯女士担任2007年的专题委员。 - ولقد أبصر باردو فرصته، عندما منحه مقعد مالطة في الأمم المتحدة أول منبر ليبرز منه رؤيته من أجل قانون جديد للبحار، وأسلوب جديد لاستغلال الثروات الطبيعية لقاع المحيطات.
马耳他驻联合国的席位第一次向他提供了一个讲坛,可以宣布他对新海洋法和以新的方式开发洋底丰富自然资源的设想。 - إدغار مونتانو باردو )بوليفيا(، نائب وزير لحقوق اﻹنسان بوزارة العدل
Edgar Montaño Pardo (玻利维亚), Vice-Ministro de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia - وسيتعين على الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد كارديناس والسيد تشيكو باردو والسيدة موهوهلو.
大会第六十四届会议将应要求认可秘书长任命三人填补Cárdenas先生、Chico Pardo先生和Mohohlo女士任满空出的席位。 - وفي الدورة الخامسة والخمسين سيطلب إلى الجمعية العامة أن تقر تعيين الأمين العام لثلاثة أعضاء لملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد عبد اللطيف والسيد شيكو باردو والسيد بيلاي.
大会第五十五届会议将应要求认可秘书长任命的三名成员,以填补阿卜杜拉提夫先生、奇科·帕尔多先生和彼莱先生任满时空出的席位。 - وكان باردو هو الذي اقترح على رئيس وزراء بلدي، جورجيو بورغ اوليفيرا، أن تأخذ مالطة زمام المبادرة فتقترح اعتماد مبادئ معينة فيما يتعلق باستغلال قاع المحيطات وتربته التحتية خارج حدود الولاية الوطنية.
帕尔多向当时我国总理乔治·博格·奥利韦拉建议,马耳他应倡导并建议通过某些关于国家管辖界限之外的洋底及其底土的开发原则。 - وفي الدورة الثامنة والخمسين سيُـطلب إلى الجمعية العامة أن تصدق على تعيين الأمين العام ثلاثة أعضاء لملء الشواغر التي ستنشأ عند انتهاء مدة عضوية السيد عبد اللطيف والسيد تشيكو باردو والسيد بيلاي.
大会第五十八届会议将应要求认可秘书长任命的三名成员,以填补阿卜杜拉蒂夫先生、奇科·帕尔多先生和皮利先生任满空出的席位。 - وفي الدورة الحادية والستين سيُـطلب إلى الجمعية العامة أن تصدق على تعيين الأمين العام ثلاثة أعضاء لملء الشواغر التي ستنشأ عند انتهاء مدة عضوية السادة شيكو باردو و نغولا و بيلاي.
大会第六十一届会议将应要求认可秘书长任命的三人、以填补Chico Pardo先生、Ngqula先生和Pillay先生任满时空出的席位。 - وأشار أيضا إلى الإشادة الخاصة بالسفير أرفيد باردو التي أعرب عنها رئيس مالطة السابق، الدكتور مفصود بونيتشي، وكذلك التقدير الذي أعرب عنه للأشخاص الآخرين من ذوي المكانة الذين أدوا دورا أساسيا في وضع الاتفاقية.
他还提到前马耳他总统米夫萨德·邦尼奇博士致辞缅怀阿尔维德·帕尔多大使,以及赞扬其他曾经对《公约》的制定作出重大贡献的关键人士的发言。 - وتم انتخاب السيد محمد رضا جباري (جمهورية إيران الإسلامية) والسيد أوكتافيو بيريز باردو (الأرجنتين) والسيد أوغتاي جعفروف (أذربيجان) كنواب للرئيس.
Mohammad Reza Jabbari先生(伊朗伊斯兰共和国)、Octavio Perez Pardo先生(阿根廷)和Ogtay Jafarov先生(阿塞拜疆)被选为副主席。 - وعندما نادى الراحل أرفيد باردو بأن يجري إفراد ثروة قاع المحيط العميق باعتبارها تراثا مشتركا للإنسانية، فإنه كان يشير أيضا إلى أنه ينبغي ألا تحرم أي دولة من التمتع بالمكاسب المتأتية من المحيط على أساس افتقارها للموارد المالية والتقنية.
已故的阿维德·帕尔多说过,应将深海海底财富定为人类的共同继承财产,他还说,任何国家都不应因缺乏财政和技术资源而不能享有海洋提供的惠益。 - وقد تمثل جزء من استجابة المكتب لذلك في تكليف الدكتور باردو فاسبندر من جامعة هامبولت ببرلين بإجراء دراسة نشرت على الموقع الشبكي للمكتب، وإن لم تكن تلك الدراسة مشمولة بموافقة رسمية من الأمم المتحدة().
法律厅的部分回应行动是委托柏林Humboldt大学Bardo Fassbender博士撰写一份报告。 该报告刊登在法律厅的网站上,但联合国对该报告未表示认可。 - 1- قام السفير فرانشيتي باردو بالنيابة عن وزير خارجية إيطاليا، السيد لامبيرتو ديني، بإبلاغ المؤتمر بنتائج الاجتماع الأخير للمكتب، وهنأ السنغال على تنظيم الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف.
Franchetti Pardo大使以意大利外交部长Lamberto Dini先生的名义向缔约方会议报告了主席团上次会议的结果,并就塞内加尔举办缔约方会议第二届会议向其表示祝贺。 - وعندما أدرج أرفيد باردو سفير مالطة، وهي دولة جزرية صغيرة نامية في منطقة البحر المتوسط، هذه المسألة في جدول الأعمال الدولي، كان الهدف المبدئي تحقيق نظام قانوني دولي لاستكشاف واستغلال الموارد الغنية بالمعادن في قاع البحار الدولية.
当来自地中海地区一个发展中小岛屿国家的阿尔维德·帕尔多大使把这个问题放到国际议程上时,原始目的是要为勘探和开发国际海床的丰富的矿产资源建立一个国际法律制度。