×

باراك أوباما造句

"باراك أوباما"的中文

例句与造句

  1. وتتابع المملكة المغربية في هذا الخصوص مع التقدير لجهود الرئيس الأمريكي باراك أوباما لتجاوز الصعوبات التي تعترض مسلسل السلام وتتطلع إلى أن يواصل مساعيه بهذا الخصوص إلى أن يتحقق الهدف المنشود.
    在这方面,摩洛哥王国欢迎奥巴马总统为排除阻碍和平进程的因素而作的各种努力,也希望他会继续开展这些努力,直到实现预期的目标。
  2. واختتمت حديثها قائلة إن وفد بلاده يتطلَّع، غداة تجديد ولاية الرئيس باراك أوباما لمرة ثانية، إلى جعل ما وعد به مقترناً بالأفعال من حيث وقف الحروب التي يشنها بلده وعدم التدخُّل في الشؤون الداخلية للدول وإقامة جسور حوار.
    叙利亚代表团希望美利坚合众国重新当选的总统履行他的诺言,结束美国的进攻战,避免干涉其他国家的内部事务并建立对话桥梁。
  3. وفيما يتعلق بالصراع الإسرائيلي الفلسطيني، حيا الجهود التي تبذلها إدارة الولايات المتحدة، بما في ذلك الالتزام الشخصي لكل من الرئيس باراك أوباما ووزير الخارجية جون كيري، لإيجاد سبيل لكسر الجمود في عملية السلام.
    关于以色列-巴勒斯坦冲突,他欢迎美国政府正在作出努力,包括巴拉克·奥巴马总统和约翰·克里国务卿亲自参与寻找打破和平进程僵局的办法。
  4. ونرحب بالتدابير التي أعلنها الرئيس باراك أوباما والاتحاد الأوروبي واليابان لإجراء خفض كبير في انبعاثات غازات الدفيئة ولإدارة النفايات السامة على نحو مسؤول وتقديم موارد مالية وتكنولوجية لأقل البلدان نموا وللبلدان غير الساحلية.
    我们欢迎巴拉克·奥巴马总统、欧洲联盟和日本宣布大幅度减少温室气体排放,负责任管理有毒废料和为最不发达国家和内陆国家提供财政和技术资源的措施。
  5. وأعرب عن الترحيب بالتطورات المتمثلة في المعاهدة الجديدة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي لزيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الإستراتجية والحد منها وبيان الرئيس باراك أوباما في مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2012 في سول.
    美利坚合众国和俄罗斯联邦关于进一步削减和限制进攻性战略武器措施的新条约和奥巴马总统在2012年汉城举行的核安全首脑会议上的声明是值得欢迎的。
  6. من رئيس وزراء الصين السيد وين جياباو إلى الرئيس الأمريكي باراك أوباما - وهم يناشدون البلدان المتقدمة اقتصاديا الوفاء بالتزاماتها بنيّة صادقة ووضع حد للوعود الجوفاء التي لا تتحقق.
    周三,在千年发展目标首脑会议结束时,我们听到中国总理温家宝先生到美国总统巴拉克·奥巴马等世界领导人都呼吁发达国家真诚地履行它们的承诺,停止不能信守的空洞保证。
  7. وأشار إلى أن رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، السيد باراك أوباما أدلى ببيان مشجّع، في المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين، أعرب فيه عن الأمل في أن تتمكن فلسطين خلال سنة من الحصول على عضوية كاملة في الأمم المتحدة.
    在大会第六十五届会议一般性辩论期间,美利坚合众国总统巴拉克·奥巴马先生进行了鼓舞人心的发言,表示希望巴勒斯坦在一年内成为联合国的正式会员国。
  8. فوزير الإسكان، أوري أريئيل، أعلن في التلفاز، قُبيل زيارة رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما إسرائيل وفلسطين، أن " البناء سيستمر في السياسة الحكومية المنتهجة حتى الساعة " ().
    住宅部长乌里·阿里埃勒就在美国总统巴拉克·奥巴马访问以色列和巴勒斯坦之前,在电视上宣布 " 将根据政府迄今为止的政策继续修建活动 " 。
  9. وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا العميق للجهود المبذولة على صعيدي المنطقة والمجتمع الدولي، بما في ذلك الجهود التي تبذلها الإدارة الأمريكية في عهد الرئيس باراك أوباما ومبعوثه الخاص جورج ميتشل، لإحياء عملية السلام وإيجاد حل للصراع.
    在这方面,我们深切感谢本地区和整个国际社会的努力,包括由巴拉克·奥巴马总统领导下的美国政府及其特使乔治·米切尔为恢复和平进程和推进解决方案所作的努力。
  10. ونحن نحيي التقدم الذي أحرزه مؤخرا الرئيس باراك أوباما في إعادة الفلسطينيين والإسرائيليين إلى طاولة المفاوضات وجعل قادتهم يلتزمون بكلامهم عن الوفاء بوعدهم بالاستمرار في المشاركة وإجراء محادثات مباشرة تهدف إلى إنهاء الأزمة التي طال أمدها.
    我们欢迎巴拉克·奥巴马总统最近取得突破,使巴勒斯坦人和以色列人重返谈判桌,并要求其领导人遵守承诺,兑现继续接触和开展直接谈判的诺言,从而结束这一长期危机。
  11. وتنطلق الحكومة الاتحادية الحالية في الولايات المتحدة في عملها على أساس وجهة النظر التي أعرب عنها الرئيس باراك أوباما في خطاب قبوله للترشيح من جانب الحزب الديمقراطي ليكون مرشحه للرئاسة ومفادها أنه لا يمكن مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين ببيروقراطية القرن العشرين.
    巴拉克·奥巴马总统在接受对他的总统候选人提名时所作的演讲中表示,二十一世纪的挑战是不能用二十世纪的官僚制度来解决的,本届美国联邦政府就是按照这一理念行动的。
  12. وقد رحب المجتمع الدولي بمبادرة الرئيس باراك أوباما الهادفة إلى تنظيم مؤتمر قمة عالمي عن الأمن النووي وقراره تشجيع التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن؛ وقد انتعشت الآمال بفضل ذلك.
    巴拉克·奥巴马总统呼吁举行关于核安全问题的全球首脑会议以及他关于重新推进早日批准《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)的决定得到了国际社会的欢迎,并使人产生了新的希望。
  13. وبالإضافة إلى ذلك، أغتنم هذه الفرصة لكي أحيي فخامة السيد باراك أوباما على حضوره بيننا اليوم، فشخصيته المؤثِّرة والدينامية وروح العدالة التي يتمتع بها تجدد أملنا في رؤية الولايات المتحدة الأمريكية تنخرط بهمة وواقعية أكبر في خدمة السلام والعدالة والتنمية في العالم.
    此外,我借此机会欢迎巴拉克·奥巴马总统阁下的与会。 他的魅力、活力和正义感让我们重新抱有希望,那就是看到美利坚合众国本着更注重接触的务实态度采取行动,以利世界和平、正义与发展。
  14. وهنا أود أن أؤكد على الموقف العربي الداعي للاستمرار في التعامل بإيجابية مع ما طرحه الرئيس الأمريكي باراك أوباما حول سعيه الجدي نحو تحقيق السلام العادل والشامل في المنطقة على أساس حل الدولتين، وكذلك بالموقف الأمريكي الداعي إلى الوقف الكامل لسياسة الاستيطان الإسرائيلية في جميع الأراضي المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية.
    我要强调阿拉伯立场,即继续支持美国总统巴拉克·奥巴马在致力于中东全面公正和平的框架内提出的建议,支持美国要求以色列在所有被占领领土包括东耶路撒冷停止建造定居点政策的立场。
  15. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "باراغواي"造句
  2. "باراغواري"造句
  3. "باراغان"造句
  4. "باراسيتامول"造句
  5. "بارادو"造句
  6. "باراك اوباما"造句
  7. "باراك حسين أوباما"造句
  8. "باراكس"造句
  9. "باراكو"造句
  10. "باراكودا"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.