×

بابوا الغربية造句

"بابوا الغربية"的中文

例句与造句

  1. وفي عام 2007، أشار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين إلى أن الوضع في بابوا الغربية يبعث على القلق رغم ما اتخذ من ترتيبات بناءة تشكل خطوات إيجابية.
    161 2007年,土着人民人权和基本自由情况特别报告员注意到,虽然做出建设性安排被视为具有积极意义的步骤,但西巴布亚的经历却令人不安。
  2. أنيم من بابوا الغربية في إندونيسيا إلى فقدان ذلك الشعب لأراضيه ولأسباب معيشته المستمر منذ عام 1969 وإلى الضغوط الجديدة التي يتعرض لها من أجل توسيع زراعة الأرز لتلبية احتياجات السوق.
    一位印度尼西亚西巴布亚的马林德-阿尼姆人代表谈到,1969年以来,同时由于为满足市场需求而扩大水稻种植的压力加剧,该族人丧失了土地和生计。
  3. (16) وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد التقارير التي تتحدث عن الاستخدام المفرط للقوة وعن عمليات القتل التي ترتكبها خارج نطاق القضاء عناصرُ الشرطة والقوات العسكرية أثناء الاحتجاجات، ولا سيما في بابوا الغربية وبيما ونوسا تينغارا الغربية.
    (16) 委员会关注越来越多的报告表明,警察和军方在抗议阶段,特别在西巴布亚、比马和西西努沙登加等地,使用过度武力乃至法外杀害。
  4. ويرى أكيهيسا ماتسونو، وهو أستاذ متخصص في الشؤون الإندونيسية في كلية أوساكا للسياسات العامة الدولية، أنما يحدث في بابوا الغربية يصل إلى مستوى الإبادة الجماعية، من الناحيتين المادية والثقافية على حد سواء.
    专门研究印度尼西亚问题的大阪国际公共政策学院教授Akihisa Matsuno指出,西巴布亚发生的事情相当于种族灭绝罪,包括身体和文化灭绝。
  5. وقد اتُّخذ إجراء الاختيار الحر لعام 1969 استنادا إلى اتفاق نيويورك لعام 1962 كتسوية للنـزاع الذي نشب بين إندونيسيا وهولندا نتيجة تعنّت هولندا في رفضها إعادة بابوا الغربية إلى إندونيسيا.
    1969年的《自由选择法》是根据1962年的《纽约协定》执行的,以此作为印度尼西亚同荷兰之间因荷兰抗拒将西巴布亚归还印度尼西亚而产生的冲突的解决办法。
  6. 16- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد التقارير التي تتحدث عن الاستخدام المفرط للقوة وعن عمليات القتل التي ترتكبها خارج نطاق القضاء عناصرُ الشرطة والقوات العسكرية أثناء الاحتجاجات، ولا سيما في بابوا الغربية وبيما ونوسا تينغارا الغربية.
    委员会关注越来越多的报告表明警察和军方在抗议阶段,特别在西Papua、Bima和西Nusa Tenggara等地过度地使用武力和法外杀害。
  7. 145- وأثار ممثل للشعوب الأصلية في بابوا الغربية مسألة حقوق الإنسان والأرض، وذكّر حكومة إندونيسيا بمسؤوليتها عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية، خصوصاً عن طريق الاعتراف باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 والتصديق عليها.
    西巴布亚土着人民代表提出人权和土地问题,提醒印度尼西亚政府注意它有责任促进和保护土着人民的人权,特别是要承认和批准劳工组织《第169号条约》。
  8. ونحن على اقتناع راسخ بأنه إذا أرادت الأمم المتحدة أن تكون متسقة في قراراتها المتعلقة بتشجيع الاعتراف بالحق الأساسي في تقرير المصير واحترام هذا الحق، فلا بد من إدراج مسألة بابوا الغربية في جدول أعمال اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    我们完全相信,联合国若要始终一致地促进承认和尊重自决的根本权利,西巴布亚问题就必须列入给予殖民地国家和人民独立宣言执行情况特别委员会的议程。
  9. 28- وركز بعض الممثلين على ضرورة إيجاد حل سلمي للصعوبات الشديدة التي تواجهها الأقليات في بابوا الغربية في إندونيسيا، وقرى البدو غير المعترف بها في إسرائيل، ومنداناو في الفلبين، وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومنطقة كاراموجا في أوغندا، وفي السودان والشيشان.
    代表们集中论述了和平解决下列地区土着群体所面临严重困难的必要性:印度尼西亚的西巴布亚、以色列不被承认的贝都因村庄、菲律宾的棉兰老、刚果民主共和国、乌干达的卡拉莫加地区以及苏丹和车臣。
  10. (28) وبينما تلاحظ اللجنة أن المحتجين في بابوا غير مطالبين بالحصول على تصريح من الشرطة قبل تنظيم المظاهرات، على عكس الوضع في المقاطعات الأخرى في الدولة الطرف، فإنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء القيود المفروضة دون مبرر على حرية المتظاهرين في بابوا الغربية في التجمع والتعبير (المادتان 19 و21).
    (28) 委员会注意到,巴布亚与缔约国其他省份不同,不要求巴布亚示威者在举行示威之前获得警方允许,但委员会仍然关注对西巴布亚示威者过度地限制集会和言论自由(第十九条和二十一条)。
  11. بيد أن التوجيهات قد صدرت إلى بعثة ناورو لدى الأمم المتحدة باتخاذ الخطوات اللازمة لوضع قرار بشأن مطالبة بابوا الغربية بإجراء استفتاء جديد على أسس ديمقراطية بشأن مسألة الاستقلال عن إندونيسيا، وفقا لروح اتفاق نيويورك لعام 1962 المبرم بين هولندا وإندونيسيا.
    但是,瑙鲁驻联合国代表团获得指示,采取必要步骤,提出一项关于西巴布亚要求的决议,这项要求是,根据荷兰与印度尼西亚1962年《纽约协议》的精神,就关于从印度尼西亚独立的问题进行新的和民主的公民投票。
  12. وقال، أخيرا، إنه يطالب اللجنة الخاصة بأن تواصل إعطاء الأمل لجميع الشعوب الخاضعة للاستعمار والتي لم تشملها بعد قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وخاصة شعب بابوا الغربية في ميلانيزيا وشعب الماهوي فيما يعرف باسم بولينيزيا الفرنسية حيث توجد أغلبيات سياسية مؤيدة للإدراج في تلك القائمة.
    最后,他呼吁特别委员会继续给予所有受殖民统治但尚未被列入非自治领土清单的人民以希望,特别是美拉尼西亚西巴布亚岛的人民和所谓的法属波利尼西亚Mahoi人,他们当中绝大多数人在政治上赞成列入清单。
  13. وعلى أساس المعلومات التي تلقاها المنتدى في دورته الثالثة يعرب عن بالغ قلقه إزاء الأعمال الوحشية وانتهاكات حقوق الإنسان التي زُعم ارتكابها ضد الشعوب الأصلية المعنية في كولومبيا والسودان وإثيوبيا وإندونيسيا، وبصفة خاصة في بابوا الغربية ومالوكو، والأعمال الوحشية المرتكبة ضد الشعوب الأصلية في أماكن أخرى من العالم.
    论坛根据其第三届会议收到的资料,表示深切关心在哥伦比亚、苏丹、埃塞俄比亚和印度尼西亚、特别是在西巴布亚和马卢库的土着民族遭受的被指控的暴行和侵犯人权情事以及在世界其他地方土着民族遭受的暴行。
  14. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "بابوا"造句
  2. "بابو"造句
  3. "بابه"造句
  4. "بابنوسة"造句
  5. "بابنا"造句
  6. "بابوا غينيا الجديدة"造句
  7. "بابوا وغينيا الجديدة"造句
  8. "بابور"造句
  9. "بابوس"造句
  10. "بابوشكا"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.