بائعة造句
例句与造句
- هذا فضلاً عن أن صاحبة البلاغ اعترفت بنفسها بأنها لم تكن بائعة تنانير كما أشارت في طلبها لمركز اللاجئ، بل موظفة استقبال في سفارة غينيا في ليبرفيل، في غابون، أثناء الفترة موضوع الدراسة.
提交人自己也承认,她在难民身份申请表中填写的职业是卖缠腰布的商贩,其实那段时间她是几内亚驻加蓬利伯维尔大使馆的接待员。 - وبالنسبة لمنطقة كوناكري وحدها، يوجد اليوم 42 تجمعاً نسائياً تضم 000 3 بائعة سمك بالجملة، اللاتي إلى جانب التجمعات القائمة في الداخل، يقمن بتموين الأسواق المحلية والأسواق الخارجية بأسماك طازجة ومدخنة.
目前,仅在科纳克里地区就有142个妇女团体3000名妇女水产批发商,加上在内地已经存在的团体,一起向本地或国外供应鲜鱼和熏鱼。 - يقوم المكتب بدور رئيسي في استعراض سياسات حماية المبلِّغين عن المخالفات؛ وفي وضع المعايير والإجراءات المتعلقة بالمشتريات، وفي استعراض الحالات التي تنطوي على جهات بائعة تكون قيد التحقيق؛ وفي تنقيح السياسة المتعلقة بالكشف المالي وبيانات الإعلان عن المصلحة.
在以下各方面发挥关键作用:审评举报人保护政策;制定采购标准和程序,审查涉及被调查供应商的案件; 修订财务披露和利益申报政策。 - لم تقدم الشركة بائعة البرنامج الحاسوبي منتوجا مقبولا يستوفي شروط الأمم المتحدة، على نحو ما خلُصت إليه عمليات ضمان الجودة، ولم يحالف النجاح اختبارات قبول البرنامج التي أُجريت في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
软件供应商未能提供符合联合国要求的满意产品,因为在联黎部队和联海稳定团进行的质量保证程序和系统验收测试未取得成功。 - يقوم المكتب بدور رئيسي في استعراض سياسات حماية المبلِّغين عن المخالفات؛ وفي وضع المعايير والإجراءات المتعلقة بالمشتريات، وفي استعراض الحالات التي تنطوي على جهات بائعة تكون قيد التحقيق؛ وفي تنقيح السياسة المتعلقة بالكشف المالي وبيانات الإعلان عن المصلحة.
附件五 在以下各方面发挥关键作用:审评举报人保护政策;制定采购标准和程序,审查涉及被调查供应商的案件; 修订财务披露和利益申报政策。 - (د) في حالة شحن مواد ذات قيمة عالية أو اختصاص عالٍ موجهة من جهة بائعة إلى بعثة من بعثات حفظ السلام حيث يكون من المهم اختبار المادة في بيئة مقارنة قبل تسليمها إلى مكان بعيد لتقليص التأخير التشغيلي.
(d) 当向一个维持和平特派团运送从供应商采购来的具有昂贵价值的物品或高度专用物品,而必须在远距离运送之前对所掌控的物品进行测试以防耽误行动时。 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على تضمين موقع سوق الأمم المتحدة العالمية على الإنترنت عناصر شتى منها قوائم الشركات التي تسجل من خلال السوق العالمية باعتبارها جهات بائعة لكيانات الأمم المتحدة، فضلا عن إحصاءات عن العقود الممنوحة وخطط الاقتناء وإعلانات الشراء؛
请秘书长确保联合国全球采购网网站除其他外登载通过全球采购网登记成为联合国系统各实体供应商的公司名单以及合同授予方面的统计数据、采购计划和采购公告; - والكيانات المدرجة في قوائم من لا يدفعون مبالغ قرارات التحكيم غير المسدَّدة الخاصة بهم هي في معظم الأحوال إما مصانع نسيج أو مشترون عاجزون عن الوفاء بالتزاماتهم التعاقدية في أسواق متدنية الأداء أو تجار وتعاونيات زراعية عاجزة عن أداء دورها كجهات بائعة في الأسواق الصاعدة.
所列出的未能支付其未清偿仲裁裁决款项的实体大多是纺织厂,或是在行情下跌时未履行其合同的买方,或是没有在行情上涨时履行卖方责任的商人和合作农场。 - 29 جيم-56 يُتوقع أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة في إطار نظم معلومات الموارد البشرية على افتراض أن تقدم الجهات المعنية الدعم لجهود مكتب إدارة الموارد البشرية وتتعاون معه تعاونا تاما، بما في ذلك وفاء جهة بائعة بالتزاماتها بموجب عقد إدارة المواهب.
29C.56 人力资源信息系统的目标和预期成绩预计能够实现,前提是利益攸关方将支持人力资源管理厅的工作并与其充分合作,而且供应商也能按人才管理合同履行义务。 - 29 جيم-46 يُتوقع أن تتحقق الأهداف والإنجازات المتوقعة في إطار نظم معلومات الموارد البشرية على افتراض أن تقدم الجهات المعنية الدعم لجهود مكتب إدارة الموارد البشرية وتتعاون معه تعاونا تاما، بما في ذلك وفاء جهة بائعة بالتزاماتها بموجب عقد إدارة المواهب.
29C.46 预计能实现关于人力资源信息系统的目标和预期成绩,前提是利益攸关方将支持人力资源管理厅的努力并与其充分合作,而且供应商也能按人才管理合同履行义务。 - وقد ترغب الدولة الحاصلة على الوقود الطازج المؤجر في أن تضمن لنفسها إمدادات كافية من الوقود بالتعاقد مع أكثر من حكومة واحدة وأكثر من شركة دولية بائعة لتوفير حصص من متطلباتها الخاصة بإعادة تحميل الوقود، وذلك بموجب صفقات إيجارية متعددة يغطي كلٌّ منها جزءاً من احتياجاتها المتعلقة بإمدادات الوقود.
获得租用的新燃料的国家可能希望通过与不只一国政府和不只一个国际供应公司签定合同来保证其具有充足的燃料供应,以便在每项交易只涵盖其一部分燃料供应需求的多项租借交易下,提供其燃料换料的多份需求。
更多例句: 上一页