بأمل造句
例句与造句
- إن إيطاليا كأحد اﻷعضاء المؤسسين لهذا المؤتمر تتطلع إلى أنشطته بأمل وثقة كبيرين.
作为裁谈会的创始成员之一,意大利对裁谈会的活动抱有很大的希望和信心。 - وأدت بعثته زيارة إلى ثﻻثة قرى بأمل أن ييسر اﻻطﻻع المباشر وضع إطار للمناقشة.
由他率领的特派团走访了三个村庄,希望直接的体验能便于指导这项辩论。 - وقد أعطى المستشار الجديد لحقوق الإنسان انطباعات واسعة بأمل التغلب على ضعف مكتبه.
而新任人权顾问已经使人们对他克服人权顾问办公室的缺点抱以很高的期望。 - وإننا نتطلع بأمل إلى الفريق الرفيع المستوى، الذي عينه الأمين العام، لكي يصدر تقرير عن تآلف الحضارات.
我们期待着秘书长任命的高级别小组发表关于不同文明联盟的报告。 - والأهداف الإنمائية للألفية التي ناقشناها هنا بأمل كبير معرضة لخطر التراجع إلى الذاكرة البعيدة.
我们曾经在这里满怀希望地讨论的千年发展目标,有变成遥远记忆的危险。 - بيد أن الأحداث التي جرت في البلقان منذ اجتمعنا هنا في العام الماضي تبشرنا جميعاً بأمل جديد.
但是,自我们去年的会议以来,巴尔干局势给我们所有人带来了希望。 - وذكر أن حكومته قد ضاعفت برامجها الهادفة إلى تمكين النساء والفتيات بأمل التمكُّن من إحداث تغييرات سلوكية.
政府已经加紧计划对妇女儿童进行培训,希望她们能改变自己的行为。 - ممن ينبغي لشعب العراق أن يشكو، وإلى أين ينبغي له أن يأخذ شكاواه بأمل تأمين حقوقه؟
伊拉克人民应该抱怨谁,或者他们该向谁去抱怨以期保证他们的权利呢? - وفي الوقت ذاته، ينبغي لنا مواصلة التذرﱡع بأمل أن تغيﱢر الدول التي قالت إنها لن توقع المعاهدة موقفها.
同时,我们仍然希望,那些宣称不签署条约的国家将改变它们的想法。 - والمجتمع الدولي، وبخاصة الأمريكتان، يتابع بأمل كبير سير هذه العملية الدبلوماسية والتقدم المحرز فيها.
国际社会,特别是美洲正满怀期望注视着这一外交进程的发展以及所取得的进展。 - وفيما يتعلق بإدارة المحكمة، فإن الاتحاد يتطلع بأمل كبير إلى كاتب المحكمة الجديد ومدير الإدارة الجديد.
关于法庭的行政管理,欧盟对新任书记官长和新任行政主管寄予很高的希望。 - وأضاف أنه خﻻل السنوات اﻷربع الماضية، تم إحراز تقدم ضئيل ولكن الحالة كما تبدو اﻵن تُبشر بأمل أكبر.
过去四年在采购改革领域取得的进步很小,但现在情况令人更加充满希望。 - واختتم كلمته قائلا إنه أثار تلك النقاط في الدورة الموضوعية للجنة المؤتمرات بأمل الحصول على إرشاد للسياسة.
他在会议委员会实质性会议上提出了大多数的这些要点,以求获得政策指导。 - ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يتطلع بأمل إلى التخلص من آفة الإرهاب إلا من خلال العمل المشترك وعلى جميع المستويات.
只有在各个层次上一道努力,国际社会才有希望摆脱恐怖主义这一瘟疫。 - وهناك إحساس مشجع بأمل متجدد في نشوء بلدان ديمقراطية، مستقرة بعد الصراع في منطقتنا.
人们感到对本区域民主和稳定的冲突后国家的崛起重新抱有希望,这种感受令人鼓舞。