انفصالي造句
例句与造句
- والعقبة الوحيدة التي تحول دون اندماج أوسيتيا الجنوبية تتمثل في نظام انفصالي يتألف أساسا من عناصر من الدوائر الأمنية القادمة من روسيا المجاورة لا تمتّ تاريخيا للإقليم بأي صلات عرقية أو ثقافية من أي نوع.
南奥塞梯融入的唯一障碍是分裂主义政权,该政权主要由来自邻国俄罗斯的安全部门人员组成,而他们与南奥塞梯在历史上不存在任何民族或文化联系。 - والواقع أنها تحاول، باستنادها إلى مبررات تشكل انتهاكا سافرا، تحاول بوضوح، وإن لم يكتب لها النجاح، أن تعزز وتقدم حالة تجارة خارجية مع كيان انفصالي على أنها أمر مشروع.
事实上,从令人无法接受的那些为自己辩护的建议来看,他们显然试图 -- -- 尽管未能得逞 -- -- 促进一种与一个分离主义实体通商的局面,并将其说成是合法的。 - وهذه المحاولة لتضليل المجتمع الدولي والترويج لنظام انفصالي غير مشروع تشهد مرة أخرى بوضوح على عدم استعداد أرمينيا للامتثال للالتزامات الملقاة على عاتقها بموجب القواعد والمبادئ الأساسية للقانون الدولي، وللالتزام بمعايير السلوك المتحضر المعترف بها عالميا.
这种企图误导国际社会和宣传非法分裂政权的作法,再次清楚地证明亚美尼亚不愿遵守国际法基本准则和原则赋予的义务,不愿意奉行文明行为的公认标准。 - وقد أكدت من جديد منظمات سياسية دولية أخرى ومؤسسات قضائية قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة التي اعتُمدت ردا على احتلال أراضي أذربيجانية والذي اعتُبر غير قانوني وذلك بإنشاء كيان انفصالي تابع على أُسس اثنية.
其他国际政治组织和司法机构重申安全理事会和大会针对占领阿塞拜疆领土通过的有关决议,该占领由于建立了一个按族裔划线的附属分裂实体而变为非法。 - ولقد ارتكبت أرمينيا انتهاكا صارخا لهذا الالتزام القانوني الدولي باستخدامها القوة العسكرية لاحتلال أراضي أذربيجان والقيام بعملية تطهير عرقي هناك وإقامة كيان انفصالي تابع لها مبني على أساس عرقي في الأراضي المحتلة.
" 亚美尼亚公然违反这项国际法律义务,使用武力占领阿塞拜疆领土,并在那里进行族裔清洗,在被占领土上建立起按族裔划线的附属分裂实体。 - إن مولدوفا هي أفقر بلد في أوروبا، وهي غارقة في ما يبدو أنه صراع انفصالي شائك ينطوي على توتر عرقي، ووجود قوات روسية، ومخزونات من الأسلحة تعود إلى الحقبة السوفياتية، والتهريب، وغسل الأموال، والفساد.
摩尔多瓦是欧洲最贫穷的国家,它陷入了一场似乎难以控制的分离主义冲突,这场冲突牵涉到族裔紧张关系、俄罗斯部队、苏维埃时代的武器储存、走私、洗钱和腐败。 - إن الدول الأعضاء في مجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا تدين بشدة إجراء ما يسمى بالانتخابات المحلية والبرلمانية من قِبَل نظام انفصالي غير معترف به باعتبارها أعمالا هدامة موجهة بالأساس ضد عملية السلام والغرض منها فرض أمر واقع لتضليل المجتمع الدولي.
古阿姆集团成员国强烈谴责根本没有得到承认的分离政权举行所谓地方和议会选举,认为这是主要针对和平进程的破坏行为,其目的是制造既成事实,误导国际社会。 - ويبدو أن وزير الخارجية في جمهورية أرمينيا ومرؤوسيه هم وحدهم مَن فاتهم أن يدركوا أنه منذ عام 1945 لم يُقبل في الأمم المتحدة أي كيان انفصالي أنشئ بفعل الاستخدام غير المشروع للقوة والتطهير العرقي، أو يُعترف به من قبل المجتمع الدولي.
似乎只有亚美尼亚共和国外交部长和他下属不知道,自1945年以来,通过武力和种族清洗非法创建的任何分裂实体,没有被接受为联合国会员国,得到国际社会的承认。 - وفي هذا المجال، فإن المحاولة الفاشلة التي يقوم بها الممثل القبرصي اليوناني بتصوير الجانب القبرصي التركي بأنه " كيان انفصالي " لهو مؤشر واضح بأن الجانب القبرصي اليوناني لم يدرك بعد الحقائق ويحاول أن يشوّه الصورة.
就此而言,希族塞人代表将土族塞人一方描绘成 " 分裂主义实体 " 是徒劳的,这清楚地说明希族塞人一方还没有接受现实,仍然企图歪曲真实情况。 - علاوة على ذلك، تعمل أرمينيا على ضمان وجود كيان انفصالي تابع لها أنشئ على نحو غير مشروع داخل أراضي أذربيجان المعترف بها دوليا، وذلك من خلال مجموعة متنوعة من الوسائل، منها إبقاء قوات عسكرية في منطقة ناغورني كاراباخ وغيرها من المناطق المحتلة في أذربيجان.
此外,亚美尼亚以各种手段维持在阿塞拜疆国际公认领土内非法建立的附属分裂主义实体的存在,包括维持在阿塞拜疆土纳戈尔诺-卡拉巴赫地区和其他被占领地区的驻军。 - وعلاوة على ذلك، فإن محاولات تركيا المستمرة لتقويض سيادة جمهورية قبرص ووحدتها، بتشجيع كيان انفصالي غير قانوني، مخولة لنفسها، ضمن أمور أخرى، حق السيطرة على جزء من مجال قبرص الجوي، تزيد من تعقيد الجهود المبذولة لبناء الثقة والاطمئنان بين الطائفتين.
此外,土耳其有系统地图谋危害塞浦路斯共和国主权和统一,支持非法的分离主义实体;除其他外,僭称有权控制我国领空的一部分。 这使得双方间建立信任和信心的努力更加复杂化。 - فاستمرار تقسيم قبرص، بكل ما خلّفه من عواقب مؤلمة، راجع إلى احتلال الجيش التركي لجزء كبير من دولة مستقلة ذات سيادة، وإبقائه على كيان انفصالي غير شرعي كان موضع تنديد متكرر في قرارات مجلــس الأمــن.
塞浦路斯的分裂及其产生的一切痛苦而令人难忘的后果,始终是由于土耳其军队继续占领一个主权独立国家的很大一部分,维持非法的分离主义实体,这个实体也曾多次遭到安理事会决议的谴责。 - وتتحمل جمهورية أرمينيا المسؤولية الرئيسية عن شن الحرب على أذربيجان واحتلال أراضيها، وارتكاب أخطر الجرائم التي تثير قلق المجتمع الدولي خلال النزاع، والقيام بعمليات تطهير عرقي على نطاق واسع وإنشاء كيان انفصالي تابع على أساس عرقي في الأراضي الأذربيجانية المستولى عليها.
亚美尼亚对向阿塞拜疆发动战争、占领阿塞拜疆领土、在冲突期间所犯最严重的国际罪行、在阿塞拜疆被占领领土上进行大规模族裔清洗并建立起按族裔划线的附属分裂实体负有主要责任。 - التنبيه إلى خطورة التدخل اﻷجنبي في شؤون دولة عضو في جامعة الدول العربية وعلى اﻷمن واﻻستقرار في المنطقة وإدانة أي قرارات تتجه أو تعمل على دعم أي توجه انفصالي خاصة عن طريق الدعم المادي أو العسكري أو فرض مناطق حظر طيران في السودان.
促请注意一个事实,即外国对阿拉伯国家联盟成员国的干预威胁到该区域的和平与安全;谴责任何意图特别是通过物质或军事支助助长任何分离主义倾向或在苏丹强行实施禁飞区的决定; - وعلاوة على ذلك، فإن محاولات تركيا المستمرة لتقويض سيادة جمهورية قبرص ووحدتها، بتشجيع كيان انفصالي غير مشروع، مخولة لنفسها، ضمن أمور أخرى، حق مراقبة جزء من مجالنا الجوي، تزيد من تعقيد الجهود المبذولة لبناء الثقة والاطمئنان بين الجانبين واستئناف المفاوضات.
此外,土耳其有系统地试图破坏塞浦路斯共和国的主权和统一,为此推动一个非法分裂主义实体,除其他外,自称拥有部分我国领空权。 这使建立双方间信任和信心及恢复谈判的努力更为复杂。