انسانية造句
例句与造句
- وتدرك مصر مدى أهمية وخطورة المشكلات المتعلقة بانتشار الألغام الأرضية المضادة للأفراد في أنحاء العالم، وفي أفريقيا بصفة خاصة، والتي تعتبر قضية انسانية في المقام الأول.
埃及认识到与杀伤人员地雷在世界上,特别是在非洲扩散有关的问题的重要性和严重性。 这主要是一个人道主义问题。 - ولكي تصبح الشبكة في حالة تشغيلية ، يجري التماس الدعم من وكالة الفضاء اﻻيطالية ، ووكالة الفضاء اﻷوروبية ، واللجنة اﻷوروبية ، وكذلك من منظمات انسانية مختلفة ومتبرعين محليين .
为了使网络投入运营,目前正争取意空局、欧空局和欧洲委员会以及不同的人道主义组织和地方资助者的资助。 - ٥١- تبيﱢن اﻻحصاءات انخفاضاً كبيراً في انتهاكات الحق في الحياة والحق في السﻻمة والحق في عدم التعرض للتعذيب أو معاملة قاسية أو ﻻ انسانية أو مهينة.
统计数字表明,在生命权、人身完整权和免遭酷刑和其他残酷、非人道或有辱人格的待遇的权利方面的侵权行为大大下降。 - واختتم كلمته قائلا انه يجب أن يبين بوضوح لا لبس فيه أن أنشطة اليونيدو لا يمكن تصورها كجزء من الجهود المتعلقة بتقديم إغاثة طارئة ومساعدة انسانية لا تكون في حدود امكاناتها.
其中明确说明不设想工发组织的干预活动作为紧急救援和人道主义援助工作的一部分,这些不属于其职权范围。 - وبغية تقديم استجابة انسانية للكوارث الطبيعية، أسهم مكتب شؤون الفضاء الخارجي في تقرير الأمين العام بشأن تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة من الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
在就自然灾害提供人道主义援助方面,外层空间事务厅还协助纂写了秘书长有关加强联合国紧急人道主义援助协调工作的报告。 - وتبيﱢن المعلومات الواردة أيضا أن المشردين ﻻ يتلقون، في حاﻻت عديدة، مساعدات انسانية كافية أو مﻻئمة، مما يسفر في بعض اﻷحيان عن مشاكل تغذوية وصحية تعرﱢض حياتهم للخطر.
所收到的资料进一步表明,在许多情况下,流离失所者得不到充分或适当的人道主义援助,有时产生威胁到生命的营养和健康问题。 - ويكمل حظر المعاملة التي تتعارض مع المادة 7، بالنسبة لجميع الأشخاص الذين يتعرضون للحرمان من حريتهم، الشرط الايجابي الوارد في المادة 10(1) من العهد الذي يقضي بمعاملتهم معاملة انسانية مقرونة باحترام الكرامة الأصيلة في الشخص الانساني.
对于所有被剥夺自由的人,除了禁止施加违反第7条的待遇之外,还要采取《公约》第10条第(1)款所规定的积极措施。 - وتوصلت البعثة إلى نتيجة مفادها أن هناك أزمة انسانية خطيرة في الضفة الغربية وقطاع غزة مرتبطة بعرى لا انفصام لها بالصراع الجاري على أرض الواقع ووصفتها بأنها أزمة وصول وحركة().
这次特派团的结论是西岸和加沙地带存在着严重的人道主义危机,并与当前的冲突紧密相关,特点是出现了在进出和行动自由方面的危机。 - وقيل ان اللجنة ﻻ تستطيع دون استخدام ذلك النظام أن تحدد ما إن كان المجتمع الدولي قد أحرز تقدما في صوغ سياسات فعالة لمنع الجريمة واقامة نظم انسانية ومنصفة للعدالة الجنائية .
只有通过利用这样一种制度,委员会才有可能确定国际社会在制定有效的预防犯罪政策和人道的、公正的刑事司法系统方面是否取得进展。 - )د( ينبغي إيجاد حل أكثر انسانية من الترحيل فيما يتعلق بالفيتناميين والموزامبيقيين الذين كانوا يعملون بموجب عقود في الجمهورية اﻷلمانية الديمقراطية السابقة والذين أدت إعادة التوحيد إلى هشاشة وضعهم؛
对根据与前德意志民主共和国的合约工作的越南人和莫桑比克人应该寻求比遣返更加合乎人道的解决办法,德国的统一使他们的地位变得很不稳定; - إذ يضع في اعتباره أن التنظيمات اﻻجرامية عادة ما تزاول اﻻتجار غير المشروع بالمهاجرين ونقلهم كجزء من عملياتها عبر الوطنية، ويجري هذا عادة في ظروف غير انسانية تؤدي إلى عدد كبير من الحوادث واﻻصابات،
考虑到非法贩运和运送移徙者通常是某些组织进行其跨国犯罪活动的一部分,而且一般在不人道的条件下发生,会导致大量的事故和伤亡, - ٣٨- وفكرة وضع معايير انسانية دنيا، التي نشأت رسميا في توركو بفنلندا، تمثل في رأيه محاولة ﻻدماج القواعد السارية في مجال حقوق اﻹنسان والمجال اﻹنساني في مجموعة واحدة من المبادئ ذات الصلة بحاﻻت العنف الداخلي.
最低限度人道主义标准的想法最初是在芬兰的图尔库提出的,他认为这是将现行人权和人道主义准则纳入一套适用于国内暴力情况的原则的一个努力。 - )ج( أن تلغي جميع المراسيم التي تفرض عقوبة أو معاملة قاسية وﻻ انسانية وأن تتخذ جميع الخطوات الﻻزمة لكفالة اﻻفراج فورا عن جميع اﻷشخاص المحتجزين بصورة تعسفية وعدم حدوث ممارسات تعذيب وعقوبات ومعاملة قاسية وغير عادية بعد اﻵن؛
(c) 废除所有规定残忍和不人道处罚或待遇的法令,采取必要措施确保所有被任意拘留的个人立即被释放,不再发生酷刑、残忍和异常的处罚和待遇的做法; - )ﻫ( تعزيز التعاون الدولي لكي يظل الفضاء تراثا مشتركا لﻻنسانية ، وتعزيز السلم والرفاه في العالم ، واﻻفادة من فوائد الفضاء بطريق عادلة ومنصفة ، وحماية البيئة اﻷرضية والفضائية ، وخدمة احتياجات انسانية خيرية أوسع نطاقا ؛
(e) 加强国际合作,使空间永远作为人类的共同遗产,促进全球和平与福利,以公正及公平的方式从空间惠益获利,保护地球及空间环境并满足更广泛的人道主义需求; - وقد استطعنا، ليس فقط بفضل تبادل اﻵراء بل وكذلك بواسطة عرض أشرطة الفيديو وزيارة المعرض الهام جدا لمتحف الجيش، أن نقيﱢم حجم المأساة وصعوبة بل وضرورة إيجاد حلول انسانية وفعالة في آن واحد لها.
我们不仅通过讨论而且通过观看录相片和参观军事博物馆内十分有意见的展览了解了这一灾难的程度和问题的难度,也认识到迫切需要找到符合人道主义精神的、有效的解决办法。