انزعاج造句
例句与造句
- وأثارت اللجنة انزعاج المجتمع الدولي إزاء محنة السجناء الفلسطينيين، ودعت إلى الإفراج عنهم ووضع حد للممارسات الإسرائيلية التعسفية، بما في ذلك عمليات الاحتجاز الإداري.
委员会提请国际社会关注巴勒斯坦囚犯令人震惊的困境,要求以色列释放这些囚犯,并终止虐待行为,包括行政拘留。 - أثار انزعاج اللجنة الخاصة البالغ الشهادات المتعلقة بقيام السلطات الإسرائيلية باستمرار اعتقال واستجواب الأطفال الفلسطينيين حتى البالغين منهم 12 سنة من العمر بصورة منهجية.
特别委员会感到特别震惊的证词是,以色列当局对年仅12岁的巴勒斯坦儿童持续进行有系统和虐待性的拘留和审讯。 - وينتاب المقررة الخاصة انزعاج متزايد من جراء التقارير المتواصلة بشأن انتهاكات الحق في الحياة لأعضاء طائفة ويغور والزعماء المسلمين في مقاطعة خينجيانغ المتمتعة بالحكم الذاتي في الصين.
不断收到关于中国新疆省维吾尔族成员和穆斯林领袖的生存权利受到侵犯的报告,对此特别报告员越来越感到不安。 - ومما يثير انزعاج اللجنة على وجه الخصوص ما وردها من تقارير تفيد بأن الأطفال الذين يعيشون في هذه المؤسسات لا تتوفر لهم فرصة الالتحاق بالمدرسة والمشاركة في الحياة الاجتماعية والثقافية خارج هذه المؤسسات.
委员会尤感不安的是,有报道说,这些机构中的儿童被剥夺了上学和参与机构外社会与文化生活的机会。 - إن حالة الأطفال اللاجئين الفلسطينيين مبعث انزعاج شديد، ويتعين على الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية توفير حماية خاصة للأطفال والوفاء بالتزاماتهما في هذا الشأن.
巴勒斯坦难民儿童的状况尤其令人不安,以色列政府和巴勒斯坦权力机构都应为这些儿童提供特别保护,并各自履行这方面的义务。 - وهي أيضا سبب يدعو إلى التشاؤم بشأن احتمالات السلام، وهذا أمر يدعو إلى شدة انزعاج بلده، الذي بذل جهوداً كبرى من أجل السلام في المنطقة.
同时,这些事实和内容也是和平前景不容乐观的原因;这尤其令埃及感到担忧,它已经为该地区的和平付出了如此巨大的努力。 - 27- وشددت جمعية الشعوب المعرضة للخطر على أن السياسة الرسمية للجماهيرية العربية الليبية إزاء الأقليات اتسمت بتناقضات شديدة في السنوات الأخيرة وتسببت في انزعاج الأمازيغ.
受威胁的土着人民协会强调说,近年来阿拉伯利比亚民众国对待少数民族的官方政策极其矛盾,已在阿马齐格人中间造成了不安。 - وإذ أثار هذا الانخفاض في معدل الخصوبة انزعاج المرشد الأعلى آية الله علي خامنئي، نظرا لما سيؤدي إليه من شيوخة السكان، فقد شجع الأسر على إنجاب المزيد من الأطفال.
最高领袖阿亚图拉·阿里·哈梅内伊震惊地注意到国家生育率下降及其导致的人口老龄化问题,并鼓励家庭生育更多儿童。 - وعﻻوة على ذلك، أدى تقدم طالبان على حدود جمهوريات آسيا الوسطى إلى انزعاج شديد لدى هذه البلدان، التي تخشى إمكانية انتشار النمط اﻷصولي من اﻹسﻻم في أراضيها.
此外,塔利班对中亚各共和国边界的进犯已造成这些国家的严重恐慌,这些国家担心伊斯兰原教旨主义可能在它们的领土上扩散。 - أما فيما يتعلق بتوفير العلاج الطبي، أفيد بأن السجناء الذين شُخِّص مرضهم بأنه حالة انزعاج من نوع جنسهم، غالبا ما يحرمون، بمجرد احتجازهم، من العلاج الطبي لدائهم هذا، مثل العلاج بالهرمونات.
关于提供医疗方面,经诊断患有性别焦虑症的犯人一旦被拘留就经常因性别焦虑症而被剥夺了医疗,例如激素治疗的机会。 - وأثار انزعاج اللجنة الخاصة أن تعلم أن القوات البحرية الإسرائيلية استمرت في فرض منطقة الصيد على طول ساحل قطاع غزة من خلال إطلاق النار على قوارب الصيد واحتجاز الصيادين بصورة تعسفية ومصادرة معداتهم.
特别委员会惊悉,以色列海军部队继续沿加沙海岸执行捕鱼区限制,他们向渔船开火,任意拘留渔民并没收他们的设备。 - فأنتم تمثلون بلداً يعترف بتمسكه بمبادئه الثابتة وبصراحة مواقفه بشأن قضايا تحديد الأسلحة ونزع السلاح، غير عابئ بما يحدثه ذلك غالباً من انزعاج في صفوف أقرب أصدقاء آيرلندا وحلفائها.
爱尔兰以在军备控制和裁军问题上坚持原则、立场鲜明而着称,虽常常因此引起其最密切的朋友和盟国极大的不安,但仍不屈不挠。 - وأثناء تواجدها في تيمور الشرقية، انتابها انزعاج عميق من جراء ما تمتعت به القوات الحكومية والميليشيات المسلحة المساندة للاندماج من مستوى سافر من الإفلات من العقاب في اقترافها لأعمال قتل واسعة النطاق متعمدة تقع خارج نطاق القانون.
在东帝汶时,她对政府部队和支持统一的武装民兵能够大规模和有计划地从事法外处决而丝毫不受到惩罚感到极度不安。 - تﻻحظ الدول اﻷطراف ببالغ القلق ما أعرب عنه من انزعاج إزاء القدرات النووية لدى إسرائيل التي تواصل تشغيل مرافقها النووية غير الخاضعة لنظام الضمانات وتتابع بإصرار برامجها وسياساتها النووية الطموحة.
-缔约国深为关切地注意到对以色列的核能力表现的担忧,以色列继续经营保障制度之外的核设施并坚持推行其野心勃勃的核方案与核政策。 - وأعرب الأمين العام عن انزعاج شديد إزاء التقارير المتعلقة بتزايد حالات الإعدام، وبتر الأطراف، والاعتقال والاحتجاز التعسفيين، والمحاكمات غير العادلة وإمكانية تعذيب وإساءة معاملة نشطاء حقوق الإنسان والمحامين والصحفيين والناشطين المعارضين.
秘书长对报道处决、截肢、任意逮捕和拘留、不公平审判和人权活动分子、律师、记者和异见分子可能遭受酷刑和虐待的案件日益增多深感不安。