امتيازات وحصانات الأمم المتحدة造句
例句与造句
- ويسلم التقرير أيضا بأن الأساس الذي تقوم عليه اتفاقات المقار الحالية يستند إلى ما تنص عليه الفقرة 1 من المادة 105 من ميثاق الأمم المتحدة، والاتفاقات بشأن امتيازات وحصانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
它还确认,《联合国宪章》第一零五条第一项、《联合国特权和豁免公约》和《专门机构特权和豁免公约》为现有的总部协定提供了依据。 - وإن حكومتي بقيامها بذلك أعربت بالفعل عن استعدادها لتحمل تكاليف تشغيل المركز ومنح الامتيازات والحصانات المناسبة لموظفي المركز استنادا إلى الأحكام المنصوص عليها في اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة لعام 1946.
在这样做时,我国政府已经表示愿意承担该中心的运作费用,并根据1946年《联合国特权和豁免公约》给该中心人员以适当的特权和豁免权。 - يتمتع أفراد لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية بما يتمتع به خبراء البعثات من امتيازات وحصانات منصوص عليها في اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة واتفاق امتيازات وحصانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
所有监核视委和原子能机构人员均享有《联合国特权和豁免公约》和《原子能机构特权与豁免协定》规定的、相当于特派团专家的特权和豁免; - أعربت عن ارتياح وفدها لالتزام الولايات المتحدة بالوفاء بالتزامها بوصفها البلد المضيف، بموجب اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة واتفاق البلد المضيف، بمنح تسهيلات كاملة لأداء مهام البعثات المعتمدة لدى الأمم المتحدة.
马来西亚赞赏美国承诺履行作为东道国的义务,遵守《联合国特权与豁免公约》以及总部协定,提供一切便利条件,使常驻联合国的使团能够行使职能。 - وقال إن أي إجراءات تتخذها دولة طرف ضد موظفي الأمم المتحدة لا بد أن تجيء متسقة مع أحكام اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة لعام 1946 ما لم تكن هذه الحصانات قد رُفعت من قِبَل الجهاز المختص في الأمم المتحدة.
当事国对于联合国工作人员采取的任何措施都必须符合1946年《联合国特权和豁免公约》的规定,除非联合国主管机关已放弃相关豁免。 - وحث بشدة على أن تسود روح الحوار الجاري البناء لحل المسائل على نحو يتفق مع التزامات البلد المضيف بموجب اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة واتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاق المقر.
它们坚决敦促应该进行建设性的精神和持续的对话,以符合东道国在联合国特权与豁免公约、维也纳外交关系公约和总部协定之下的义务的方式,来解决那些问题。 - 9- ومن الفوائد الهامة الأخرى التي تتيحها الصلة المؤسسية تطبيق اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة على ممثلي الأطراف والمراقبين الذين يحضرون الاجتماعات التي تنظمها أمانة الاتفاقية وعلى موظفي أمانة الاتفاقية وسائر موظفي الأمم المتحدة الذين يضطلعون بوظائف في أمانة الاتفاقية.
体制联系提供的另一重要好处是对出席《公约》秘书处组织的会议缔约方代表和观察员和《公约》秘书处的官员和履行《公约》秘书处职能的联合国其他工作人员适用《联合国特权及豁免公约》。 - وبعد ذلك بوقت وجيز، اقترح وكيل الأمين العام للشؤون السياسية إرسال خطابات إلى الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية تفيد أن الأمم المتحدة تتوقع أن تلتزم سلطة التحالف المؤقتة باتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
其后不久,主管政治事务副秘书长提出与美利坚合众国和大不列颠及北爱尔兰联合王国进行换函,表达联合国希望联盟临时管理当局遵守《联合国特权和豁免公约》和《专门机构特权和豁免公约》。 - تتمتع كلية الموظفين، بصفتها جزءا من الأمم المتحدة، بالمركز والامتيازات والحصانات التي تنص عليها المادتان 104 و 105 من ميثاق الأمم المتحدة، واتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة وغيرها من الاتفاقات الدولية وقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بمركز وامتيازات وحصانات المنظمة.
职员学院作为联合国的一个部分,享有《联合国宪章》第一百零四条和一百零五条、联合国特权和豁免公约和与本组织的地位、特权和豁免有关的其他国际协定和联合国各项决议所规定的地位、特权和豁免。 - ونظرا لأن كلا النوعين من القضاة يضطلع بالنوع نفسه من العمل للأمم المتحدة، فإن من الصعب أن نفهم سبب الاختلاف الملحوظ بين الحصانات التي يتمتع بها قضاة محكمة المنازعات بموجب المادة 18 من الاتفاقية العامة بشأن امتيازات وحصانات الأمم المتحدة والحصانات الممنوحة لقضاة محكمة الاستئناف بموجب المادة 22.
鉴于两类法官都从事联合国的同一类工作,难以理解的是,为何争议法庭法官依照《联合国特权和豁免公约》第18节享有的豁免与上诉法庭法官依照该公约第22节享有的豁免有如此明显的区别。 - 51- وتنص معظم وثائق السياسات صراحةً على أن الخبراء الاستشاريين ليس لهم مركز الموظفين ولذلك فإنهم لا يخضعون للنظامين الإداري والأساسي لموظفي المنظمة المعنية ولا يُعتبَرون موظفين لأغراض اتفاقيات امتيازات وحصانات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، إلا عندما يكونون في بعثة من البعثات.
大多数政策文件明确规定,顾问不拥有正式工作人员的地位,因此他们不受各自组织的工作人员条例和细则约束,不被视为《联合国特权和豁免公约》和《专门机构特权和豁免公约》所涵盖的官员,除非他们在特派团中。
更多例句: 上一页