×

الولايات المكسيكية المتحدة造句

"الولايات المكسيكية المتحدة"的中文

例句与造句

  1. واعتراض حكومة الولايات المكسيكية المتحدة على التحفظات موضع النظر لا يجوز تفسيره على أنه يعوق نفاذ اتفاقية عام 1979 بين الولايات المكسيكية المتحدة وموريشيوس.
    墨西哥合众国政府对有关保留表示异议,不应被解释为妨碍1979年《公约》在墨西哥合众国和毛里求斯之间生效。
  2. واعتراض حكومة الولايات المكسيكية المتحدة على التحفظات موضع النظر لا يجوز تفسيره على أنه يعوق نفاذ اتفاقية عام 1979 بين الولايات المكسيكية المتحدة وموريشيوس.
    墨西哥合众国政府对有关保留表示异议,不应被解释为妨碍1979年《公约》在墨西哥合众国和毛里求斯之间生效。
  3. 16- ينص دستور الولايات المكسيكية المتحدة على أن هذا البلد هو جمهورية نيابية ديمقراطية واتحادية تتألف من 31 ولاية ومقاطعة اتحادية واحدة تتخذها الحكومة الاتحادية مقراً لها.
    《墨西哥合众国宪法》规定,该国为代议制民主联邦共和国,由31个州和联邦区组成,联邦区为联邦政府所在地。
  4. الأفعال المنفذة بغرض التجسس أو التخريب أو الإرهاب أو التمرد أو الخيانة أو الإبادة الجماعية ضد الولايات المكسيكية المتحدة داخل إقليمها الوطني (...)؛
    一. 在墨西哥合众国国家领土上为危害墨西哥合众国而犯下间谍、破坏、恐怖主义、叛乱、叛国或灭绝种族罪的行为(.);
  5. اتفاق بشأن التعاون المتبادل بين حكومة الولايات المكسيكية المتحدة وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية لتبادل المعلومات المتعلقة بالتعامل في العملات عن طريق المؤسسات المالية، من أجل مكافحة الأنشطة غير القانونية؛
    (3) 墨西哥合众国政府与美利坚合众国政府关于交换通过金融机构进行的货币交易的情报以便打击非法活动的相互合作协定;
  6. " يتمتع كل شخص في الولايات المكسيكية المتحدة بالضمانات التي يمنحها هذا الدستور؛ ولا يجوز تقييد هذه الضمانات أو تعليقها إلا في الحالات وفي الظروف المحدَّدة في الدستور " .
    " 在墨西哥各州,任何人都应享有本宪法所提供的保障;不得限制或中断这些保障,除非各州另有规定。 "
  7. 16- وأكّد رئيس الولايات المكسيكية المتحدة أنّ الكفاح ضد الفساد مسؤولية تجاه الأجيال القادمة مضيفا أنّ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد توفّر أدوات شاملة وعملية لمنع الفساد والقضاء عليه.
    墨西哥合众国总统强调说,同腐败作斗争是面对子孙后代的一项责任。 他同时还指出,联合国反腐败公约为预防和根除腐败提供了综合性的、实用的工具。
  8. اتفاق بشأن التعاون المتبادل بين حكومة الولايات المكسيكية المتحدة وحكومة الجمهورية الفرنسية لتبادل المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية التي تجريها المؤسسات المالية من أجل منع ومكافحة العمليات التي تجرى انطلاقا من مصدر غير قانوني أو غسل أموال.
    (2) 墨西哥合众国政府与法兰西共和国政府关于交换经由金融机构进行的金融交易的情报以便防止和打击非法交易或洗钱活动的相互合作协定;
  9. 1- يُعربان عن بالغ امتنانهما لحكومة الولايات المكسيكية المتحدة لتمكين الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو من الانعقاد في كانكون؛
    表示深切感谢墨西哥合众国政府帮助使《公约》缔约方会议第十六届会议和作为《京都议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议第六届会议得以在坎昆举行;
  10. اتفاق بشأن التعاون المتبادل بين حكومة مملكة إسبانيا وحكومة الولايات المكسيكية المتحدة لتبادل المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية التي تجرى عن طريق المؤسسات المالية من أجل منع ومكافحة العمليات التي تجرى انطلاقا من مصدر غير قانوني أو غسل أموال؛
    (1) 西班牙王国政府与墨西哥合众国政府关于交换经由金融机构进行的金融交易的情报以便防止和打击非法作业或洗钱活动的相互合作协定;
  11. 23- وأنشأ القانون الاتحادي لمنع وإزالة التمييز آليات قانونية ومؤسسات تستطيع تحقيق التنفيذ الفعَّال للفقرة 3 من المادة 1 من دستور الولايات المكسيكية المتحدة التي تحظر جميع أشكال التمييز في المكسيك.
    《预防和消除歧视联邦法案》确立了有关的法律机制和机构,有助于有效执行《墨西哥合众国宪法》第1条第3款的规定,禁止墨西哥境内各种形式的歧视行为。
  12. " ولكن طول فترة الاحتجاز، وحبس المطالب على انفراد وعدم إبلاغه بالغرض من احتجازه تشكل برأي اللجنة سوء معاملة ومشقة لا تبررهما أسباب القبض عليه وترقى إلى درجة تجعل من الولايات المكسيكية المتحدة مسؤولة بموجب القانون الدولي.
    " 但委员会认为,长期羁押和禁止接触外界,加上不告诉羁押理由,已构成与逮捕目的不相称的虐待,墨西哥合众国依国际法应对此承担责任。
  13. ولكن طول فترة الاحتجاز، وحبس المدعي على انفراد وعدم إبلاغه بالغرض من احتجازه تشكل برأي اللجنة سوء معاملة ومشقة لا تبررهما أسباب القبض عليه وترقى إلى درجة تجعل الولايات المكسيكية المتحدة مسؤولة بموجب القانون الدولي " ().
    另一方面申诉人被长时间拘留,拘留秘密,又不将拘留理由通知他,委员会认为这构成虐待和损害,在逮捕目的上不能解释,足以引起墨西哥合众国在国际法上的责任。
  14. ولكن طول فترة الاحتجاز، وحبس المدعي على انفراد وعدم إبلاغه بالغرض من احتجازه تشكل برأي اللجنة سوء معاملة ومشقة لا تبررهما أسباب القبض عليه وترقى إلى درجة تجعل الولايات المكسيكية المتحدة مسؤولة بموجب القانون الدولي() " .
    但是,委员会认为长期间的拘押和不让索赔人与外界接触和知道他被拘押的目的,构成虐待和苦难,从逮捕目的上看毫无理由,其严重程度使墨西哥合众国须负国际法责任。
  15. 2- يطلبان إلى حكومة الولايات المكسيكية المتحدة أن تنقل إلى ولاية كينتانا رو وسكان مدينة كانكون عبارات امتنان مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لما خصّوا به المشاركين من حُسن الضيافة وحفاوة الاستقبال.
    请墨西哥合众国政府向金塔纳罗奥州和坎昆人民转达《公约》缔约方会议和作为《京都议定书》缔约方会议的《公约》缔约方会议的感激之情,感谢他们给予与会者的盛情接待和热烈欢迎。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "الولايات المتحده الامريكيه"造句
  2. "الولايات المتحده"造句
  3. "الولايات المتحدة وحلف شمال الأطلسي"造句
  4. "الولايات المتحدة والأمم المتحدة"造句
  5. "الولايات المتحدة المكسيكية"造句
  6. "الولايات الهندية"造句
  7. "الولاية"造句
  8. "الولاية الإفتائية للمحكمة"造句
  9. "الولاية الإقليمية"造句
  10. "الولاية الشمالية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.