الوقح造句
例句与造句
- أخبري الشاب الوقح أني قابلت ما يكفي من الدوقات الأناستازيون
告诉那个鲁莽的年轻人 我已经见了够多的安娜塔西亚了 - إن هذا التصرف الوقح من قِبل اليابان ﻻ يمكن الصفح عنه بأي شكل من اﻷشكال.
日本方面这种厚颜无耻的行为是绝对不可原谅的。 - ونتيجة لمثل هذا الهجوم الوقح على الرئيس المحبوب نظريات المؤامرة اثارت غضب
随着如此卑鄙无耻的刺杀 一位受人爱戴的[总怼]统的行径发生 - ونحن ندين بشدة ونعارض بحزم هذا التصرف الوقح المتمثل في استخدام محفل الأمم المتحدة للتدخل السافر في الشؤون الداخلية للصين.
我们坚决反对这种利用联合国讲坛粗暴干涉中国内政的行径。 - ونحن ندين بشدة ونعارض بحزم هذا التصرف الوقح المتمثل في استخدام محفل الأمم المتحدة الرسمي للتدخل السافر في الشؤون الداخلية للصين.
我们强烈谴责并坚决反对这种公然利用联合国庄严讲坛粗暴干涉中国内政的行径。 - غير أن السلوك الوقح والفظ لرئيس الولايات المتحدة في هذه القاعة صباح أمس يضطرني إلى الإدلاء ببعض الملاحظات باسم كوبا.
但是,美国总统昨天上午在大会堂的无耻和粗鲁之举使我不得不以古巴名义讲几句话。 - وكما أكدت إريتريا بقوة في الأسابيع الأخيرة، فإن هذا العمل الوقح لا يستند إلى الحقائق ولا إلى أحكام القانون الدولي.
正如厄立特里亚在过去几个星期大力强调指出,这项无耻行为既不是基于事实,也不是基于国际法的规定。 - ولا يقل أهمية عن ذلك التزامنا الضروري بأن نكافح بشكل جماعي الاستغلال الوقح من قبل بعض الدول للصراعات الجارية للحصول على دية من خلال التمويل المحظور أو غير المشروع للأسلحة.
同样重要的是,我们有必要做出承诺,一致打击某些国家无所顾忌地利用当前的冲突以不正当的非法武器图利。 - إن تواتر انتهاكات المجال الجوي وزيادة أعدادها، تذكر مرة أخرى بتجاهل تركيا الوقح للقانون الدولي ولميثاق اﻷمم المتحدة وجميع قرارات المنظمة المتعلقة بمسألة قبرص.
侵犯领空事件的频度和密度再次提醒人们注意土耳其公然蔑视国际法、《联合国宪章》和联合国关于塞浦路斯问题的所有有关决定。 - ٥٧- وفي الواقع، ونحن على عتبات القرن الحادي والعشرين، فإننا نشاهد فعﻻً التطبيق الوقح لما يسمى بسياسات التطهير أو التنظيف العرقي التي كنا نعتقد أنها قد تﻻشت إلى اﻷبد من ذاكرة البشرية.
在即将进入二十一世纪之际,我们耳闻目睹以为已从人类记忆中永远消失了的所谓净化论或种族清洗论仍被公然付诸实施。 - بيد أن دفاع كندا الوقح عن المجرمين الإسرائيليين الذين ارتكبوا الفظائع الأخيرة ضد السكان المدنيين في غزة، التي أدانها المجتمع الدولي بأسره تقريبا، دليل على أن البلد ليس معنيا بحقوق الإنسان.
但加拿大曾为最近对加沙平民实施暴行的以色列犯罪分子进行厚颜无耻的辩护,此举几乎为整个国际社会所谴责,这就证明该国根本不关心人权。 - إن تواتر الطائرات المشتركة في التحليقات المذكورة أعﻻه وكثافة طيرانها وضخامة عددها، فضﻻ عن هذه اﻻنتهاكات اﻷخيرة، إنما تذكر مرة أخرى بتجاهل تركيا الوقح للقانون الدولي ولميثاق اﻷمم المتحدة وجميع قرارات المنظمة المتعلقة بمسألة قبرص.
在以上侵犯事件中动用飞机的频度、密度和巨大数量再次提醒人们注意土耳其公然蔑视国际法、《联合国宪章》和联合国关于塞浦路斯问题的所有有关决定。 - وتهدف هذه النصوص إلى وضع حد لامتهان الأطفال الجنود، حيث نرى البالغين يستعملون الأطفال لشن الحروب بدلا منهم، في مزيح من التحدي الوقح للأعراف ومن الجبن، وهي تستهدف أيضا إزالة ممارسات ممقوتة، مثل الاستغلال الجنسي، الذي شاع شيوعا كبيرا.
这些文件的目的在于结束利用娃娃兵的无耻行径,我们看到成年人利用儿童代替他们作战,即玩世不恭又胆小卑怯。 它们的目的还在于废除性剥削等卑鄙做法,这种情况很普遍。 - ومن المهم الإشارة إلى أن هذا الهجوم الوقح الآخر يتزامن مع إصدار المرسوم الرئاسي الروسي الذي يحظر تزويد جورجيا بالمعدات العسكرية والمعدات مزدوجة الاستخدام الذي تحاول من خلاله روسيا فرض حظر على جورجيا، وتحذر المجتمع الدولي من التعرض لجزاءات وشيكة إن لم يذعن لهذه القيود.
必须指出,这次粗暴的攻击事件发生之时,正好是俄国总统颁布禁止向格鲁吉亚提供军用和双重用途设备的总统法令之时,根据这一法令,俄国企图对格鲁吉亚实施禁运,并警告国际社会不要限制即将实施的制裁。
更多例句: 上一页