الوضع الطبيعي造句
例句与造句
- ومع ذلك، لا بد أن يبذل المجلس قصارى جهده للمساعدة في إطفاء نيران الحرب واستعادة الوضع الطبيعي وجعل الحياة أكثر تحملا بالنسبة للشعب العراقي الذي لا يزال يعاني.
即便如此,安理会也必须尽力帮助平息战火,使遭受苦难的伊拉克人民得以恢复更正常和更可承受的生活。 - بيد أن الفقرة 1 (أ)، تختلف عن تلك المادة، بالإشارة إلى " الوضع الطبيعي " لطبقة المياه الجوفية، ولا تورد قائمة بالعوامل الطبيعية.
但是,第1款(a)项却略有不同,提到含水层的 " 自然状况 " ,没有列举自然因素。 - ونأمل أن يتسنى، بتعاون جميع الأطراف المعنية وبدعم نشيط من المجتمع الدولي، العودة بانتظام إلى الوضع الطبيعي وتوطيد السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
在有关各方的合作以及国际社会的积极支持下,我们希望刚果民主共和国能够有秩序地恢复到正常状态,该国的和平与稳定得到恢复。 - وأضافت أن التحديات التي تواجهها البلدان في فترة ما بعد الصراعات هائلة، واللجنة بوصفها آلية مؤسسية مكرسة للتصدي لهذه التحديات، تلعب دورا حاسما في تعزيز العودة إلى الوضع الطبيعي بعد الصراعات.
15. 冲突后国家面临的挑战是艰巨的,委员会作为致力于解决这些挑战的体制性机制,在促进冲突后复原方面起到重要作用。 - ويجب أن يكون الهدف الرئيسي للدولة التي تتخذ تدابير عدم التقيد بالعهد هو استعادة الوضع الطبيعي الذي يمكن في ظله مرة أخرى ضمان الاحترام الكامل للعهد (التعليق العام رقم 29، الفقرة 1).
在这方面,采取克减措施的主要目的必须是使国家恢复正常,使《公约》能够再次得到完全的尊重(第29号一般性意见,第1段)。 - 444- وتستند الكويت، في تقديرها لفترات عودة مختلف المناطق الساحلية إلى وضعها الطبيعي، إلى المعلومات المتعلقة بمعدلات العودة إلى الوضع الطبيعي في مناطق ساحلية أخرى ملوثة بالنفط، ولا سيما في الولايات المتحدة، لكن مع بعض التعديلات.
科威特根据其他石油污染海岸地区的恢复率信息,特别是美国的情况,进行一些调整后,就不同海岸区域的恢复时间进行了估计。 - ولم يكن لمجموعة الإعلانات الضمنية والصريحة الصادرة عن مصرف الاحتياطي الاتحادي للولايات المتحدة بشأن العودة المقررة في السياسة النقدية إلى الوضع الطبيعي خلال عام 2013 تأثيرٌ كبير على تكلفة التمويل في بلدان مجلس التعاون الخليجي.
2013年期间,美国联邦储备银行一系列暗示或明示的计划货币政策正常化的声明,并未显着影响海湾合作委员会国家的融资成本。 - " وحيث أن الفريق العامل قد أنشئ بموجب البند 20 من جدول أعمالنا وعنوانه " ترشيد عمل اللجنة " ، فإن الوضع الطبيعي هو أن يُنظر في هذا التقرير تحت البند المذكور.
" 由于工作组是根据议程项目20 -- -- `委员会工作的合理化 ' 成立的,因此审议报告也应放在该项目下。 - 16- ثم إن عمليات الإغلاق المكثف على مدى تسع سنوات قد أدّت إلى إضعاف قطاع الصادرات الفلسطينية على نحو خطير، وبالتالي فإن العديد من الشركات التي توقفت عن العمل يُستبعد أن تعود إلى استئناف عملها عندما يُستعاد الوضع الطبيعي نسبياً.
九年来不断加强封锁,使巴勒斯坦出口部门受到严重削弱,即便恢复相对常态,许多已经倒闭的企业也不大可能重张旗鼓,继续经营。 - إذ يدرك بأنه على الرغم من وضع آليات لمنع المنازعات، ومن العدد المتنامي لحاﻻت النجاح التي حققتها الدبلوماسية الوقائية، ﻻ تزال المنازعات المسلحة تحدث، كما يتطلب إحﻻل الوضع الطبيعي والتعمير بعد الحرب دعما ومشاركة دولية مستمرة وفعالة،
意识到尽管发展冲突预防机制,预防性外交的成功事例日增,但武装冲突仍然发生,战后的正常化和重建工作需要国际社会不断积极参与和支助, - ويجب أن تبذل جميع الجهود السياسيــــة والدبلوماسيـــة الممكنة من أجل العودة بحالة ما بعد الصراع في لبنان إلى الوضع الطبيعي وضمان النجاح في التعمير والإنعاش الاقتصادي وحصول الشعب اللبناني بلا عائق على المساعدة الإنسانية.
必须采取一切可能的政治和外交努力,使黎巴嫩的冲突后状况正常化,确保重建和经济复原取得成功,确保黎巴嫩人民能够没有障碍地获得人道主义援助。 - ووفت اللجنة بولايتها أثناء عملها مع هذين البلدين من خلال دعوتهما إلى الاجتماع، وطورت أدوات جديدة مفيدة لاتباع استراتيجيات متكاملة لبناء السلام وللعودة إلى الوضع الطبيعي من أجل ضمان ديمومة السلام.
在与这些国家共同努力的过程中,委员会完成了聚集相关行动者的使命,并且开发了致力于建设和平和战后恢复的令人振奋的综合战略新工具,以保证建设持久和平。 - ورغم أن تلك الجهود الغوثية أعادت قدرا من الوضع الطبيعي إلى بعض المجتمعات المتضررة من خلال ضمان توافر مختلف الخدمات العامة، مثل المياه النقية والرعاية الصحية الأساسية، فمن بالغ الأهمية التنويه بأنه يتعين مواصلة هذا الدعم القيم خلال عمليتي الإصلاح وإعادة الإعمار.
尽管这些救援努力通过确保提供清洁饮用水和基础保健等各种公共服务使某些灾区在一定程度上恢复了常态,但在漫长的复原和重建进程中,我们必须维持这种宝贵的支持,指出这一点是非常重要的。 - 81- وانضمت فييت نام إلى غيرها من الوفود في الإعراب عن القلق إزاء الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان في مالي، لكنها قالت إنها تعتقد أن مالي في مواصلة مساعيها لتنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل لن تدخر جهداً ولا موارد من أجل عودة الوضع الطبيعي والاستقرار والسلم، لضمان حقوق الإنسان بشكل أفضل.
越南与其他代表团一样关注在马里发生的严重侵犯人权的行为,但相信,在继续努力实施第一轮普遍定期审议建议的同时,它将竭尽努力和资源恢复正常、稳定与和平,更好地保障人权。 - (أ) آليات يمكن وضعها للتصدي للمخاطر المحتملة بالنسبة لصحة البشر والبيئة الناجمة عن السفن المهجورة في الأرض أو في الموانئ (مثلاً، نظام قانوني دولي يحدد المسؤولية، آلية دولية لتمويل إزالة السفن المهجورة وتدابير لاستعادة الوضع الطبيعي للبيئة، آلية على المستوى الإقليمي أو المحلي)؛
(a) 可以制定的机制以解决因陆地或港口废弃船只可能对人类健康和环境所造成的风险(例如一项规定赔偿责任国际法律制度、为去除废弃船只提供资金的国际体制和恢复环境的措施、在区域或国家一级的体制);