الوحدوية造句
例句与造句
- ويعتقد المقرر الخاص أن مشاركة الرابطة الوحدوية للتضامن والتنمية وميليشيا سوان آه شين أسهمت إلى حد كبير في الاستخدام المفرط للقوة ضد المتظاهرين السلميين.
特别报告员认为,由于联邦团结与发展协会成员和Swan Ah Shin民兵的参与,因此助长了对和平示威者过度使用武力。 - ولزيادة التفاعل بين الوحدوية الخلاصية والأمم المتحدة، أنشأت الرابطة برنامجاً تدريبياً في عام 2001، أشركت فيه طلاباً جامعيين وخريجين لإجراء أبحاث بشأن القضايا العالمية.
为了扩大统一世界主义者和联合国之间的相互作用,协会于2001年制定了一项实习方案,使大学生和研究生参与世界问题的研究。 - ويعتقد المقرر الخاص أن هذا التطور مسألة تثير القلق الشديد، ذلك أن المقرر الخاص ظل يتلقى طوال السنين الماضية ادعاءات مختلفة عن تورط الرابطة الوحدوية للتضامن والتنمية في أفعال عنف سياسية وإجرامية.
特别报告员认为这一现象极为令人关注。 多年来,特别报告员收到有关巩协从事政治暴力和刑事暴力行为的各种指控。 - تساهم الرابطة الوحدوية الخلاصية في تحقيق الأهداف الإنمائية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة، وذلك من خلال أعمال المنظمة المنتسبة للرابطة، وهي مكتب الرابطة الوحدوية الخلاصية في الأمم المتحدة.
一神论信普救说者协会通过其附属组织一神论信普救说者协会联合国办事处的工作,推动经济及社会理事会和联合国发展目标的实现。 - تساهم الرابطة الوحدوية الخلاصية في تحقيق الأهداف الإنمائية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والأمم المتحدة، وذلك من خلال أعمال المنظمة المنتسبة للرابطة، وهي مكتب الرابطة الوحدوية الخلاصية في الأمم المتحدة.
一神论信普救说者协会通过其附属组织一神论信普救说者协会联合国办事处的工作,推动经济及社会理事会和联合国发展目标的实现。 - وتنص هذه النظم الوحدوية كذلك على أنه عندما تنشأ منافسة بين حقين ضمانيين احتيازيين يتمتع بهما المقرضون، يحدِّد التاريخ الذي أصبح فيه الحق نافذا تجاه الأطراف الثالثة أولوية الحقين النسبية.
这些统一制度还规定,在两项由贷款人取得的购置款担保权之间的竞争中,权利对第三方开始生效的日期将决定两种权利的相对优先权。 - وتفيد معلومات من مصادر غير رسمية أن خلافاً قد نشأ أثناء المؤتمر الوطني، بخصوص الأفكار ذات النزعة الفدرالية التي اقترحتها الأطراف العرقية المشاركة في وقف إطلاق النار والأفكار ذات النزعة الوحدوية التي اقترحها أنصار الحكومة.
非官方来源消息表明,在国民大会举行期间,由少数民族停火团体提出的联邦制建议和由政府支持者提出的共和制建议发生分歧。 - حضرات الإخوة والأخوات المحترمين، خلال أيام الحركة الوحدوية الأفريقية الحافلة بالإثارة، عندما هبّت رياح التغيير العاتية عبر أفريقيا، كان زملاؤنا الأفارقة يشددون على أنهم لا يريدون حكما جيدا أو حكما سيئا.
尊敬的兄弟姐妹们,在振奋人心的泛非主义日子里,变革狂飙横扫非洲,我们的非洲同事表明,统治的好也罢,统治的不好也罢,他们根本不要受人统治。 - 56- يشير الدليل في الفصل ثالثا إلى أن مبدأي " المعادلة الوظيفية " و " الصبغة الوحدوية " منفصلان بعضهما عن بعض رغم وثاقة الصلة بينهما.
在第三章中,本指南指出,尽管密切相连,但 " 功能等同 " 和 " 统一处理 " 的原则是独立的。 - حضرات اﻹخوة واﻷخوات المحترمين، خﻻل أيام الحركة الوحدوية اﻷفريقية الحافلة باﻹثارة، عندما هبﱠت رياح التغيير العاتية عبر أفريقيا، كان زمﻻؤنا اﻷفارقة يشددون على أنهم ﻻ يريدون حكما جيدا أو حكما سيئا. بل يريدون مجرد أن يحكموا أنفسهم!
尊敬的兄弟姐妹们,在振奋人心的泛非主义日子里,变革狂飙横扫非洲,我们的非洲同事表明,统治的好也罢,统治的不好也罢,他们根本不要受人统治。 - وفي واقع الأمر، فإنه يُنظر إلى ممارسة الأديان باعتبارها منافسة غير مرغوبة في ظل التلقين العقائدي القائم على عبادة الفرد وعلى أساس 10 مبادئ للأيديولوجية الوحدوية التي يبشر بها النظام، والتي تؤلِّه القيادة العليا بطريقة شبه دينية.
事实上,宗教被视为朝鲜政权所宣传的基于统一思想的十项原则的个人崇拜思想的对立物,不受欢迎,这一思想以伪神权政治的方式将最高领导人进行神化。 - ففي الوقت الذي حظيت بالاستقبال من طرف حشود كبيرة، أصبحت الدلائل على تجدد مضايقة وتخويف مؤيدي الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية تتسم بقدر أكبر من الجرأة، وبخاصة من جانب الرابطة الوحدوية للتضامن والتنمية، وهي هيئة جماعية مؤيدة للحكومة.
随着昂山苏姬被大批群众所接受,对全国民主联盟支持者进行新的骚扰和恐吓的迹象变得更加显着,特别是来自一个亲政府群众组织 -- -- 联邦巩固与发展协会方面。 - وقد زار المقرر الخاص، أثناء بعثته، مقر حزب الوحدة الوطنية، خليفة الحزب الاشتراكي الحاكم السابق، والرابطة الوحدوية للتضامن والتنمية، ولاحظ وجود تباين صارخ بين حريتها في العمل من جهة، والقيود المفروضة عليها من جهة أخرى.
在实况调查期间,特别报告员访问了继承前执政党社会主义党的民主团结党的总部和联邦巩固与发展协会,注意到一方面可自由活动,另一方面却受到种种限制,两者判若云泥。 - وخلال أعمال القمع، قامت قوات الأمن، المؤلفة من رجال الشرطة والجيش وشرطة مكافحة الشغب وأعضاء الرابطة الوحدوية للتضامن والتنمية وميليشيا سوان آه شين، باستخدام القوة المفرطة ضد المدنيين، بما في ذلك القوة القاتلة بلا ضرورة ولا تناسب.
在镇压期间,保安部门、包括警察和军队或防暴警察,以及联邦团结与发展协会成员和Swan Ah Shin民兵,对平民使用了过度的武力,包括不必要和不相称的致命武器。 - 7- وتفيد أنباء بأن السيد إسكندروف هو المدير العام لشركة طاجيغاز الوحدوية الحكومية ورئيس حزب طاجيكستان الديمقراطي، وهو أحد أهم أحزاب المعارضة.
据报告,Iskandarov先生是国营独资公司, " 塔吉克天然气(Tadjikgaz)公司 " 董事长,同时也是塔吉克斯坦一个主要反对党派,塔吉克斯坦民主党主席。