الواسطة造句
例句与造句
- وفي خمسة بلدان، رئي أنَّ تلك الواسطة لأخذ الشهادة مسموح بها لأنها ليست محظورة صراحة، كما أنَّ استخدامها يستند مباشرة إلى الاتفاقية.
五个国家未明文禁止这种取证渠道,而是直接以《公约》为依据予以适用,因此视为其接受这种渠道。 - ٥- وقال الرئيس إن اﻻستثمار اﻷجنبي المباشر قد أصبح الواسطة الرئيسية لتوصيل البضائع والخدمات إلى اﻷسواق اﻷجنبية وإحدى القوى المحركة لعملية العولمة.
主席说,外国直接投资已成为向国外市场输送货物和服务的主要模式以及全球化进程的主要驱动力之一。 - وستعمل وحدة التنسيق هذه في المنطقة بوصفها الواسطة الرئيسية لتدريب أجهزة انفاذ القوانين، بما في ذلك تدريب موظفين من دوائر الجمارك والنيابات العامة.
经合组织将作为主要的媒介在培训执法机构方面向该区域提供服务,其中包括海关工作人员和检察官。 - مرة أخرى، نغتنم الفرصة المتاحة لنا عبر هذه الواسطة للتأمل في أهوال تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي والتفكير في تركتها ومظاهرها.
我们再次利用这个论坛所提供的机会思考跨大西洋贩卖奴隶的恐怖事实,回顾其遗留影响和各种表现形式。 - واختتم كلامه بقوله إن ذلك العمل ينبغي أن يصبح الواسطة التي تؤخذ شواغل المعوقين بها في الحسبان، لكي يتسنى لهم أن يشاركوا مشاركة تامة في الحق في الحياة.
这项工作应成为让残疾人所关心的事情受到重视的手段,从而使他们能充分享有生活的权利。 - ويعد الشعر الواسطة المفضلة في العديد من الدراسات لأنه يشكل عيّنة بسيطة وتكاملية وغير جارحة يمكن من خلالها تقدير متوسط التعرض الطويل الأجل.
许多研究活动喜欢选用毛发,因为它为估计长期平均接触量提供了一种简便、集成、不具侵害性的样本。 - وينبغي أن تكون المعلومات المنشورة في هذه الواسطة المركزية الوحيدة معلومات موثوقة وذات حجّية ولها أولوية على المعلومات التي يمكن أن تُنشر في وسائط إعلامية أخرى.
在单个集中媒介上登出的信息应当具有真实性和权威性,相对于其他媒介登出的信息是第一位的。 - الإنترانت - الواسطة الأساسية لإتاحة تقاسم المعارف الداخلية، في حين ستستخدم الشبكة الخارجية - الإكسترانت - لتيسير تقاسم المعارف في ما بين المـؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
内联网将是联合国内部分享知识的主要途径,而外联网则将用于促进联合国各组织间的知识分享。 - دراسة الاقتراحات الخطية التي ترمي إلى تلافي أوجه تضارب محدّدة مع اتفاقيات النقل الأحادي الواسطة دون أن تتسبّب في تغيير ملحوظ لمشروع المادة 84.
工作组将审议为避免与单式运输公约发生具体冲突而提出的书面提案,但对第84条草案不作显着改动。 - وليست خطوط الأنابيب مهمة للبلدان المصدرة للنفط فحسب، بل إنها مفيدة أيضا للبلدان المستورِدة للنفط لأنها الواسطة الأقل تكلفة لنقل النفط الخام ومنتجاته النهائية لمسافات طويلة.
管道不仅对石油出口国重要,也对进口国有利,因为管道是远距离运输原油及制成品最廉价的方式。 - 6- أما في منطقة شرقي آسيا وجنوب شرقيها، فان الوباء آخذ في الانتشار بسرعة أيضا من خلال طريقة تعاطي العقاقير بالحقن، حيث أخذت تلك الواسطة في تعاطي العقاقير تصبح أكثر انتشارا.
在东亚和东南亚地区,由于注射方式日渐盛行,通过注射造成的这种流行病也呈快速蔓延之势。 - ينبغي نشر الرسوم والأعباء المطبقة من خلال الواسطة المناسبة (جريدة تجارية، صحيفة، أو الإنترنت حيثما أمكن) واستعراض مدى ملاءمتها ولياقتها على فترات منتظمة.
适用规费和费用应通过适当媒体(贸易杂志、贸易公报、可能时用互联网)公布,其适当性和相关性应定期审查。 - وعلى الرغم من أن حصة هذه الواسطة ضئيلة جداً في معظم البلدان، فالزيادة في استخدام الدراجات الهوائية محتملة، ولا سيما من خلال تطبيق السياسات التي تدعم استخدامها.
虽然在多数国家中自行车所占比例很小,但是骑车出行可能会增多,特别是如果实行鼓励使用自行车的政策。 - )ج( إذا سافر الموظف أو أحد أفراد أسرته بواسطة نقل أكثر اقتصادا من الواسطة المقررة، ﻻ تدفع اﻷمم المتحدة إﻻ نفقات النقل بالواسطة المستخدمة فعﻻ.
(c) 工作人员或家属旅行时使用的交通方式,如比核准的方式更为经济,联合国应只按实际使用的交通方式发给费用。 - كما إن تدفق المعلومات بحرية عبر الإنترنت والحصول على صور الأقمار الاصطناعية عن طريق تلك الواسطة يتيح فرصاً هائلة لتبادل المعلومات والبيانات بصورة تكاد تكون مجانية.
信息通过互联网自由流动并通过这一媒介获得卫星图象也为在几乎无成本的情况下共享信息和数据开创了巨大的机会。