الهدامة造句
例句与造句
- وتمشيا مع هذا التوجه، تعمل النرويج بنشاط على منع الممارسة الهدامة المتمثلة في الصيد بالشباك في قاع المناطق الحساسة.
根据这一做法,挪威正在积极努力致力于防止在脆弱海域实行破坏性的海底拖网捕捞。 - لقد سعينا إلى إيجاد حلٍ لمشكلة ماس الصراعات منذ عُرفت آثاره الهدامة الرهيبة في أواخر التسعينات.
自冲突钻石的恐怖、破坏性后果在1990年代末为人所知以来,我们一直争取解决这一问题。 - ويتعين على المجتمع الدولي ممارسة مزيد من الضغط المستمر على قيادات القوى الهدامة تلك التي تعيش داخل المنطقة وخارجها لكي يتسنى تقديمها إلى العدالة.
国际社会必须对盘踞该地区内外的消极力量持续施压,以便将他们绳之以法。 - وسيكون مأساويا للنظام الإيكولوجي البحري وللتنوع البيئي إذا ما استمرت ممارسة صيد الأسماك الهدامة تلك بدون توقف.
如果这一毁灭性捕捞作法有增无减的话,对于我们的海洋生态系统和生物多样性将是悲剧性的。 - وبتسهيل الربط اللوجستي بين هذه القوات الهدامة خُلقت قدرة معززة على زعزعة استقرار أي بلد في منطقتنا.
这些罪恶势力在后勤上得到支助,建立联系,因此能力得到加强,能够破坏区内任何国家的稳定。 - ويستخدم النظام كذلك قانون حماية الدولة من أخطار العناصر الهدامة لعام ١٩٧٥ ﻻعتقال واحتجاز المعارضين السياسيين بصورة عشوائية وتعسفية.
1975年《保护国家免受破坏份子危害法》也被该政权用来进行任意逮捕和拘留政治反对者。 - ويشكل جيش الرب للمقاومة والقوات الهدامة الأخرى المصدر الحقيقي للتوتر والصراع المحتمل نشوبه في العلاقات بين أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
上帝军和其他反面力量乃是乌干达与刚果民主共和国之间关系紧张及可能发生冲突的真正根源。 - وعلى الصعيد الأمني، تعززت الحالة الأمنية في الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية على الرغم من تواصل أعمال القوى الهدامة الناشطة في المنطقة.
在安全方面,与刚果民主共和国的共同边界虽然仍有消极势力在活动,但已经越来越安全。 - لقد كانت الحرب العالمية الثانية مأساة شديدة برهنت على العواقب الهدامة للطغيان وللازدراء بالكرامة الإنسانية والحقوق والحريات.
第二次世界大战是一场巨大的悲剧,表明了暴政以及无视和蔑视人的尊严、权利和自由的毁灭性后果。 - ونطلب في هذا الصدد من الدول اﻷخرى أن تلتزم بما تدعو له، وتحديدا وقف تزويد حركات التمرد الهدامة باﻷسلحة التقليدية.
在这方面我们呼吁其他国家遵守它们所主张的一切,尤其是停止向叛乱和颠覆组织提供常规武器。 - إن أرمينيا تدين، إدانة قاطعة، الخطوات الهدامة التي تتخذها السلطات اﻷذربيجانية، وهي الخطوات التي تحول دون عملية التسوية السلمية للصراع في كاراباخ.
亚美尼亚坚决谴责阿塞拜疆当局所正在采取的破坏步骤,阻碍和平解决卡巴拉赫冲突的进程。 - والقانون الإنساني الدولي يُنتهك بانتظام في بيئة تشهد تزايدا في عدد الصراعات الهدامة المندلعة بسبب الهوية في دول تنهار هياكلها.
在国家结构瓦解,与身份相关和无结构的冲突日益增加的环境中,国际人道主义法时常遭受践踏。 - ويجب أن تنأى دولة فلسطين بنفسها عن السياسات الهدامة لحماس، التي أدت إلى نشوب النزاع في غزة، وتعود إلى المفاوضات.
巴勒斯坦国必须脱离与哈马斯推行的破坏政策,这种政策已经造成加沙冲突,而应回到谈判桌上。 - وفي الوقت نفسه، أضفى الطابع المؤسسي على الأعمال الهدامة التي تمولها وتوجهها حكومة الولايات المتحدة كوسيلة لتحطيم الإرادة المستقلة للشعب الكوبي.
同时,使美国政府资助和指挥的颠覆活动规章制度化,以此而作为瓦解古巴人民独立意志的手段。 - وينبغي لأذربيجان، بدلاً من إشاعة مزيد من الوثائق الهدامة التي لا تستند إلى أي أساس، أن تواصل الحوار السلمي بطريقة بناءة.
阿塞拜疆与其散发越来越多的毫无根据,有害无助的文件,不如以积极的方式继续进行和平对话。