الهجرات造句
例句与造句
- وقد أدت هذه الهجرات إلى وجود أعداد كبيرة من الأطفال الذين يعيشون في مناطق حضرية تضعف فيها روابط الأسر الموسعة والشبكات التقليدية.
这些迁移导致大量儿童生活在大家庭和传统网络薄弱的城市环境中。 - أولا، لدى البلدان الأيبيرية الأمريكية اقتناع بأن الهجرات تشكل عنصرا ضروريا ومحددا في حيز المنطقة الأيبيرية الأمريكية.
第一,伊比利亚-美洲坚信,移徙是伊比利亚-美洲地区的一个重要和具体组成部分。 - وقد كان الدافع وراءه قراران اتخذتهما المحكمة الدستورية، وتوجيهات من الاتحاد الأوروبي وتجارب الهجرات الجديدة التي شهدتها إسبانيا.
这些修正案是由于宪政法院两项决定、欧洲联盟指令和西班牙新移民的经验所促成的。 - وقامت لجنة الهجرات بإقرار وتخطيط أساس العمل للمرأة المهاجرة في سنة 2006 ودعم مسألة مراعاة الفروق بين الجنسين وهجرة العمال.
移民委员会2006年计划以移民妇女为工作核心并决定强化性别与劳工移民问题。 - (ب) ضبط الهجرات المكثفة من الريف إلى الحضر، من خلال وسائل منها تهيئة عدد كبير من الوظائف في الحضر؛
(b) 管理农村人口大规模向城市迁移的活动,途径包括强有力地创造城市就业机会; - وكلما تغيرت الظروف الطبيعية أو السياسية أو الاقتصادية تندفع الهجرات اليمنية في اتجاهات مختلفة، خاصة في اتجاه الشمال.
每当环境、政治或经济状况发生变化,便会有移民从也门流往各个方向,特别是流往北方。 - وثمة أيضا الحاﻻت الناشئة عن الهجرات الجماعية لﻻجئين الفارين من النزاعات المسلحة الناجمة عن التعصب العرقي أو الديني، والفقر والمجاعة.
还有因难民躲避民族或宗教狂热分子挑起的武装冲突贫困和饥饿而大规模出逃造成局势。 - إن أرواح اﻷطفال، وهم دائما أضعف الفئات مناعة، تتعرض للخطر البالغ وتُنتهك حقوقهم في اﻷوضاع الشديدة التقلب التي تتميز بها الهجرات الجماعية.
在极为动荡不安的形势下,出现大规模流亡,一直最脆弱的儿童生命遭受特别危险。 - وبدأت الهجرات برجال ونساء من السلفادور؛ وبعد ذلك وحتى اليوم، يأتي 80 في المائة تقريبا من المهاجرين من نيكاراغوا.
最先是来自萨尔瓦多的移民,男女均有。 后来,时至今日,80%的移民都来自尼加拉瓜。 - وبالمثل، يمكن أن تؤدي أنظمة تحديد مركز اللاجئ إلى مضاعفة قيمتها الاستراتيجية إذا أصبحت جزءاً لا يتجزأ من إجراءات تسجيل الهجرات التي تضطلع بها الدول.
同样,难民身份确认制度如果纳入国家移民登记程序,其战略价值可能倍增。 - 25- وتذكّر المقررة الخاصة بالمسؤولية المشتركة التي تقع على عاتق الدول فيما يخص تنظيم الهجرات ومكافحة التجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان التي يتعرض لها المهاجرون.
特别报告员重申管制移徙问题和打击虐待与侵犯移民权利现象是各国的共同责任。 - ونعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تواصل السعي إلى تلبية الحاجة الماسة إلى التنمية، بما في ذلك معالجة القضايا الناشئة مثل الهجرات عبر الحدود الوطنية.
我们认为,联合国应该继续处理发展问题,包括处理跨国移民等正在出现的问题。 - وردا على تدخل المكسيك، ذكرت المفوضة السامية أن مسألة الهجرات تمثل أولوية استراتيجية بالنسبة للمجلس وللمفوضية على السواء.
在回应墨西哥的发言时,高级专员强调说,移民问题既是理事会也是高级专员办事处的战略重点。 - وقالت إنه تم مؤخرا عقد حلقة دراسية حول مسألة الهجرات وحقوق الإنسان وذلك بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومفوضية حقوق الإنسان.
最近,与国际劳工组织和人权事务高级专员办事处合作组织了以移徙和人权为主题的讨论会。 - 16- فترة ما قبل الفتح الإسباني ترجع إلى الهجرات الأولى التي وصلت إلى أمريكا الوسطى منذ نحو 000 20 سنة، وتمتد حتى الفتح الإسباني.
西班牙入侵前时期:从20,000年前到达中美洲的早期移民直至西班牙占领时期。