النواحي造句
例句与造句
- وفضلا عن ذلك، فهم ضعفاء من النواحي الفسيولوجية والنفسية والاجتماعية.
他们在生理、心理和社会上也是脆弱的。 - ماذا ستصنعين بخصوص غرفة الاحتجاز ؟ ماذا تفعلين في هذه النواحي ؟
那放牛班你打算如何? 你在做什么呢? - وهذا السؤال يتصل بالنواحي الإجرائية مقابل النواحي الجوهرية.
这不是一个实质问题,而仅仅是一个程序问题。 - وقد أصبحت هذه الأخيرة محورا لمبادرة رئيسية لتحسين النواحي التنظيمية.
现在,后者是组织改进重大倡议的侧重点。 - ومن الحري بالاستراتيجيات الوطنية والدولية أن تراعي النواحي الاجتماعية للعولمة.
国家和国际战略应该考虑全球化的社会方面。 - في صحافة النواحي لم ترد كقاعدة مقالات ذات طبيعة تحليلية.
而且,在地方刊物中,常常缺少分析性文章。 - والمساواة بين الجنسين أمر سليم من النواحي السياسية والأخلاقية والاقتصادية.
两性平等从政治、道义和经济上都是正确的。 - تشجيع إمكانية الوصول إلى العدالة من النواحي المادية والنفسية والمالية؛
减少物质、心理和经济方面诉诸司法的障碍; - وسيتواصل بلا شك في السنوات المقبلة التفكير في النواحي القانونية للحماية الدولية للبيئة " .
这样的说法背离了《公约》的精神。 - في بعض النواحي هذا هو الجزء الأفضل
这些事还是需要有人帮你 从某种角度来说 这是最棒的地方 - وعلى الرغــم من تحقيق تقـدم في بعـض النواحي فﻻ يزال التقدم بطيئا.
虽然已取得一些进展,但进展步伐仍然缓慢。 - `١` النواحي الوظيفية والنواتج المتوقعة من آلية المركز الحاسوبي لتبادل المعلومات والبيانات ؛
㈠ 该虚拟信息交换机制的功能和预期结果; - كفالة جعل حمﻻت اﻻتصال شاملة لمواضيع النواحي الجنسية ومواضيع تمكين الجنسين.
(f) 确保宣传运动包括性行为及性-力问题。 - وتمتثل اﻷطراف من جميع النواحي لتعليمات ومتطلبات قوة كوسوفو.
缔约各方应在所有方面遵守驻科部队的指示和要求。 - وإن ذلك خطأ من النواحي الأخلاقية والسياسية والقانونية.
无视这些失败在道义上、政治上和法律上都是错误的。